Os nossos encontros não começam nem acabam bem, mas há pelo meio uma coisa que me intriga. | Open Subtitles | - أعرف أن لقاءاتنا لا تبدأ ولا تنتهي بشكل جيد لكن هناك شيء بينهما يأسرني |
Sabes que mais? O teu pai e eu andámos nestas ruas num dos nossos primeiros encontros. | Open Subtitles | كما تعلمين، أنا ووالدكِ مشينا كثيراً من هنا بأول لقاءاتنا. |
Eu disse à Sharon que ele era um cliente, mas eu mesma paguei por todos os encontros. | Open Subtitles | أخبرتُ شارون أنه عميل، ولكني دفعت ثمن لقاءاتنا بنفسي |
Eu juro por Deus querida, nossos encontros serão benéficos. | Open Subtitles | "أقسم بالله , يا حبيبتي أن لقاءاتنا سيكون لها فائدة" |
Vamos fazer uma pausa nas nossas reuniões semanais. | Open Subtitles | كنت أفكر أن الوقت حان لنأخذ إستراحة من لقاءاتنا الأسبوعية |
Então, comecei a refletir sobre como mudar as nossas reuniões do quotidiano para nos focarmos em criar um objetivo através da relação humana, e não numa obsessão por canapés. | TED | لذلك، بدأت أتساءل كيف يمكن لنا أن نغيّر لقاءاتنا اليومية من أجل التركيز على صُنع مغزًى بالتواصل الإنساني، بلا هوس بالأمور الفرعية. |
Eu juro por Deus querida , nossos encontros serão benéficos. | Open Subtitles | "أقسم بالله , يا حبيبتي أن لقاءاتنا سيكون لها فائدة" |
Senti a falta dos nossos encontros. | Open Subtitles | أعتقد أنني سوف أفتقد لقاءاتنا الصغيره |
Durante os nossos encontros diários, ela abriu-se para mim. | Open Subtitles | ...وخلالَ لقاءاتنا اليوميّة |
Vou gravar as nossas reuniões para o Sr. Vail. | Open Subtitles | لقاءاتنا ستكون مُسجلة ليراها السيد "فيل" |
nossas reuniões são um fardo após um dia cheio. | Open Subtitles | لقاءاتنا عبء بعد يوم طويل |