Desde a nossa última reunião, a situação internacional agravou-se. | Open Subtitles | منذ لقاءنا المرة الماضية المحطة كانت مليئة بالإضطراب |
Jennifer e não falávamos desde a reunião no meu quarto. | Open Subtitles | جينيفر وانا لم نتحدث منذ لقاءنا فى غرفتي |
Quando lhe conto a história de como nos conhecemos. | Open Subtitles | ذلك عندما أخبرها قصتنا .. عند أول لقاءنا |
Acabei de entregar o primeiro discurso escrito por mim desde que nos conhecemos e acho que estraguei tudo, por isso queria saber o que pensas. | Open Subtitles | لقد سلمت خطبه كتبتها لأول مره منذ لقاءنا الأول وأعتقد انها رديئه لذا أريد رأيك |
Tivemos um primeiro encontro fabuloso. Vejo aqui um potencial incrível. | Open Subtitles | كان لقاءنا الاول موفقاً جداً أرى نسبة نجاح عالية |
Sabes os papéis que me deste depois do encontro com a Fern? | Open Subtitles | هل تذكرون الأوراق اللتي أعطيتموني إياها بعد لقاءنا مع فيرن ؟ |
Talvez pela mesma razão que pensaste que seria prudente encontrarmo-nos numa carruagem. | Open Subtitles | ربما لنفس الأسباب التي جعلتك تدبرين لقاءنا في هذه العربة. إنها مجرد لعبة |
Depois de nos conhecermos, o avô procurou-me. | Open Subtitles | بعد لقاءنا الاول, جدي طلب المال مني |
Se algum de nós inventar as viagens no tempo, concordamos que a primeira paragem será esta reunião de hoje, dentro de exactamente 5 segundos. | Open Subtitles | إن اخترع أحدنا السفر عبر الزمن فإن وجهتنا الأولى ستكون إلى لقاءنا في يومنا هذا بعد خمس ثوان بالضبط |
Só estou a ligar e espero que possamos remarcar a nossa reunião para a próxima semana, de segunda para quinta-feira... | Open Subtitles | فقط أتصلتُ لأخبركِ بمقدورنا تغير لقاءنا الأسبوع القادم من الأثنين إلى الخميس، |
O vencedor será anunciado na reunião de encerramento esta tarde. | Open Subtitles | سيتم إعلان اسم الفائز في لقاءنا الختامي بعد ظهر اليوم |
Não quero que penses que a reunião não é a prioridade. | Open Subtitles | لا أتأخر عادة، ولا أريدك أن تظن أن لقاءنا ليس أولوية. |
Senhor, suponho que não se lembre da nossa reunião há alguns anos atrás? | Open Subtitles | أيها السير, أعتقد أنك تتذكر لقاءنا قبل بضعة سنوات مضت؟ |
No dia em que nos conhecemos deduziu que eu desisti de ser cirurgiã para me tornar companheira por ter perdido alguém próximo a mim. | Open Subtitles | في يوم لقاءنا انت استنتجت ذلك اني استسلمت من مهنة الجراحة لاكون مرافقة بسبب خسارتي لشخص قريب جداً مني |
Significou muito para mim colocares o dia em que nos conhecemos no teu código. | Open Subtitles | ليعني الكثير لي أنك قمت بوضع تاريخ لقاءنا في برنامجك |
Porque ele conta a todos, uma história romântica de como nos conhecemos e na realidade seria triste, eu não me lembrar. | Open Subtitles | لأنه يخبر الجميع... قصة رومانسية عن كيفية لقاءنا وهو سيحزن جداً |
Recordo-me de quando nos conhecemos. | Open Subtitles | أتذكر لقاءنا للمرة الأولى |
Lembro-me do dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | أنا أتذكر يوم لقاءنا |
De licenca, por favor. Nosso primeiro encontro não te convenceu? Então você está chateado por eu não ter te dado uma revanche. | Open Subtitles | أعتقد لقاءنا الأول أقنعك أفهم ، تخشى أنى لن ألعب مباراة إعادة |
Compreendo. O objectivo cósmico deste encontro é, pois, eu dar-lhe conselhos de graça. | Open Subtitles | نعم , لذا الهدف المرجو من لقاءنا هو أعطاءك نصيحة مجانية |
Suponho que isso explica o nosso encontro quase fatal desta manhã. | Open Subtitles | حسناً، أظنّ أنّ ذلك يفسّر لقاءنا الخطير صباح اليوم. |
Acho que não foi boa ideia encontrarmo-nos. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لقاءنا كان فكرة جيدة |
É engraçado, encontrarmo-nos assim de novo. Sim, já fazem quatro anos. | Open Subtitles | غريب لقاءنا مجددا هكذا. |
Antes de nos conhecermos, é como se antes de nos conhecermos, devia ter-nos visto um ano antes de nos conhecermos. | Open Subtitles | قبل أن نُقابلكِ فعلياً.. يعني قبل أن نتقابل ليتكِ رأيتينا قبل سنة من لقاءنا معك... |