"لقاءنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reunião
        
    • conhecemos
        
    • encontro
        
    • encontrarmo-nos
        
    • conhecermos
        
    Desde a nossa última reunião, a situação internacional agravou-se. Open Subtitles منذ لقاءنا المرة الماضية المحطة كانت مليئة بالإضطراب
    Jennifer e não falávamos desde a reunião no meu quarto. Open Subtitles جينيفر وانا لم نتحدث منذ لقاءنا فى غرفتي
    Quando lhe conto a história de como nos conhecemos. Open Subtitles ذلك عندما أخبرها قصتنا .. عند أول لقاءنا
    Acabei de entregar o primeiro discurso escrito por mim desde que nos conhecemos e acho que estraguei tudo, por isso queria saber o que pensas. Open Subtitles لقد سلمت خطبه كتبتها لأول مره منذ لقاءنا الأول وأعتقد انها رديئه لذا أريد رأيك
    Tivemos um primeiro encontro fabuloso. Vejo aqui um potencial incrível. Open Subtitles كان لقاءنا الاول موفقاً جداً أرى نسبة نجاح عالية
    Sabes os papéis que me deste depois do encontro com a Fern? Open Subtitles هل تذكرون الأوراق اللتي أعطيتموني إياها بعد لقاءنا مع فيرن ؟
    Talvez pela mesma razão que pensaste que seria prudente encontrarmo-nos numa carruagem. Open Subtitles ربما لنفس الأسباب التي جعلتك تدبرين لقاءنا في هذه العربة. إنها مجرد لعبة
    Depois de nos conhecermos, o avô procurou-me. Open Subtitles بعد لقاءنا الاول, جدي طلب المال مني
    Se algum de nós inventar as viagens no tempo, concordamos que a primeira paragem será esta reunião de hoje, dentro de exactamente 5 segundos. Open Subtitles إن اخترع أحدنا السفر عبر الزمن فإن وجهتنا الأولى ستكون إلى لقاءنا في يومنا هذا بعد خمس ثوان بالضبط
    Só estou a ligar e espero que possamos remarcar a nossa reunião para a próxima semana, de segunda para quinta-feira... Open Subtitles فقط أتصلتُ لأخبركِ بمقدورنا تغير لقاءنا الأسبوع القادم من الأثنين إلى الخميس،
    O vencedor será anunciado na reunião de encerramento esta tarde. Open Subtitles سيتم إعلان اسم الفائز في لقاءنا الختامي بعد ظهر اليوم
    Não quero que penses que a reunião não é a prioridade. Open Subtitles لا أتأخر عادة، ولا أريدك أن تظن أن لقاءنا ليس أولوية.
    Senhor, suponho que não se lembre da nossa reunião há alguns anos atrás? Open Subtitles أيها السير, أعتقد أنك تتذكر لقاءنا قبل بضعة سنوات مضت؟
    No dia em que nos conhecemos deduziu que eu desisti de ser cirurgiã para me tornar companheira por ter perdido alguém próximo a mim. Open Subtitles في يوم لقاءنا انت استنتجت ذلك اني استسلمت من مهنة الجراحة لاكون مرافقة بسبب خسارتي لشخص قريب جداً مني
    Significou muito para mim colocares o dia em que nos conhecemos no teu código. Open Subtitles ليعني الكثير لي أنك قمت بوضع تاريخ لقاءنا في برنامجك
    Porque ele conta a todos, uma história romântica de como nos conhecemos e na realidade seria triste, eu não me lembrar. Open Subtitles لأنه يخبر الجميع... قصة رومانسية عن كيفية لقاءنا وهو سيحزن جداً
    Recordo-me de quando nos conhecemos. Open Subtitles أتذكر لقاءنا للمرة الأولى
    Lembro-me do dia em que nos conhecemos. Open Subtitles أنا أتذكر يوم لقاءنا
    De licenca, por favor. Nosso primeiro encontro não te convenceu? Então você está chateado por eu não ter te dado uma revanche. Open Subtitles أعتقد لقاءنا الأول أقنعك أفهم ، تخشى أنى لن ألعب مباراة إعادة
    Compreendo. O objectivo cósmico deste encontro é, pois, eu dar-lhe conselhos de graça. Open Subtitles نعم , لذا الهدف المرجو من لقاءنا هو أعطاءك نصيحة مجانية
    Suponho que isso explica o nosso encontro quase fatal desta manhã. Open Subtitles حسناً، أظنّ أنّ ذلك يفسّر لقاءنا الخطير صباح اليوم.
    Acho que não foi boa ideia encontrarmo-nos. Open Subtitles لا أعتقد أن لقاءنا كان فكرة جيدة
    É engraçado, encontrarmo-nos assim de novo. Sim, já fazem quatro anos. Open Subtitles غريب لقاءنا مجددا هكذا.
    Antes de nos conhecermos, é como se antes de nos conhecermos, devia ter-nos visto um ano antes de nos conhecermos. Open Subtitles قبل أن نُقابلكِ فعلياً.. يعني قبل أن نتقابل ليتكِ رأيتينا قبل سنة من لقاءنا معك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more