Mas discutir onde vai dormir é uma violação do Código de conduta sexual no trabalho, e não vou fazer isso novamente. | Open Subtitles | لكن مناقشة مكان نومك هو انتهاك لقانون السلوك الجنسي في مكان العمل ولا أريد النزول لذلك الطريق مرةً أخرى |
Precisa de uma aprovação do Ministério, ao abrigo do artigo 613 do Código Municipal. | Open Subtitles | ستحصل على موافقة قسم تحت البند 613 لقانون البلديية |
Senhoras e senhores... o casamento, de acordo com as leis deste país... é a união de um homem com uma mulher... que vivem juntos voluntariamente com a exclusão de todos os outros. | Open Subtitles | ..أيها السيداتوالسادة. الزواج، طبقا لقانون ..هذه |
"... até que a morte nos separe, de acordo com as leis de Deus..." | Open Subtitles | إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس |
Foram punidas de acordo com a Lei de Deus. | Open Subtitles | تمّت معاقبتهم تباعاً لقانون الربّ. هل ذلك من تعمل لديه ؟ |
Só tens de a requerer. a lei permite que trabalhes num casino, enquanto estão a emitir a licença. | Open Subtitles | كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون ..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو |
Só precisas de um acto especial, algo que torne o teu nome numa lenda. | Open Subtitles | أنت في حاجة لقانون خاص. شيء لجعل اسمك أسطورة. |
Como devem saber, o mundo inteiro funciona de acordo com uma lei universal: a entropia, a segunda lei da termodinâmica. | TED | وكما تعلمون الكون بأكمله يسير تبعاً لقانون عالمي الانتروبيا .. وتحديدا القانون الثاني من الترموديناميك |
- Fitzgerald. - Código vermelho, senhor. - Onde? | Open Subtitles | فيتزجيرالد هنالك مخالفة لقانون الأمن بالرمز الأحمر يا سيدي |
Eu e tu vivemos por um código: honrar a família. Sim. | Open Subtitles | نحن نعيش وفقاً لقانون , أنا وأنت لاحترام العائلة |
Vocês estão a violar o Código penal. | Open Subtitles | أنت تقوم بما يشكل انتهاكاً لقانون العقوبات |
Um duelo de cavalheiros, seguindo estritamente o Código de honra. | Open Subtitles | مبارزو بين رجلين وفقاً لقانون الشرف الصارم |
Ei, há uma Código de regras de higiene... Um talento natural. | Open Subtitles | لأحصل علي نصف رطل من رغيف الزيتون ؟ مهلاً , هذا انتهاك لقانون الصحة إنه موهوب بالفطرة |
De como fortaleceu o exército, fez o Código Tributário e negociou os acordos de paz bálticos. | Open Subtitles | و اصلاحه لقانون الضرائب و تفاوضة لاتفاقات سلام البلطيق |
"... até que a morte nos separe, de acordo com as leis de Deus..." | Open Subtitles | إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس |
"... até que a morte nos separe, de acordo com as leis de Deus..." | Open Subtitles | إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس |
Mas são caros demais, para que as nações em desenvolvimento os custeiem devido às leis de protecção, devido a outras leis... | Open Subtitles | ولكن الأدوية غالية جدا يجب على الدول المتقدمة أن تقدم المساعدات طبقا لقانون الوقاية أو لأى قانون أخر |
A sua morte será o cumprimento da Lei de César. | Open Subtitles | ذلك، أنهم سيموتون تنفيذآ لقانون القيصر |
Também, Olha. Tenho um genial para a primeira Lei de Newton. Observa. | Open Subtitles | كل شئ, انظري, لدي تفسير رائع لقانون "نيوتن" للحركة انظري |
Quando se viola a lei da gravidade, está-se em território desconhecido. | Open Subtitles | بمجرد كسرك لقانون الجاذبية نصبح في منطقة مجهولة |
matar é o último acto de propriedade. | Open Subtitles | يُعتبر الموت ملكية دائمة ؛أي القتل النهائي لقانون الملكية |
Voltemos à terceira Lei do Movimento de Newton. | TED | حسنا فلنعد لقانون الحركة الثالث لنيوتن. |