"لقانون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Código
        
    • leis
        
    • Lei de
        
    • a lei
        
    • acto
        
    • lei da
        
    • Lei do
        
    Mas discutir onde vai dormir é uma violação do Código de conduta sexual no trabalho, e não vou fazer isso novamente. Open Subtitles لكن مناقشة مكان نومك هو انتهاك لقانون السلوك الجنسي في مكان العمل ولا أريد النزول لذلك الطريق مرةً أخرى
    Precisa de uma aprovação do Ministério, ao abrigo do artigo 613 do Código Municipal. Open Subtitles ستحصل على موافقة قسم تحت البند 613 لقانون البلديية
    Senhoras e senhores... o casamento, de acordo com as leis deste país... é a união de um homem com uma mulher... que vivem juntos voluntariamente com a exclusão de todos os outros. Open Subtitles ..أيها السيداتوالسادة. الزواج، طبقا لقانون ..هذه
    "... até que a morte nos separe, de acordo com as leis de Deus..." Open Subtitles إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس
    Foram punidas de acordo com a Lei de Deus. Open Subtitles تمّت معاقبتهم تباعاً لقانون الربّ. هل ذلك من تعمل لديه ؟
    Só tens de a requerer. a lei permite que trabalhes num casino, enquanto estão a emitir a licença. Open Subtitles كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون ..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو
    Só precisas de um acto especial, algo que torne o teu nome numa lenda. Open Subtitles أنت في حاجة لقانون خاص. شيء لجعل اسمك أسطورة.
    Como devem saber, o mundo inteiro funciona de acordo com uma lei universal: a entropia, a segunda lei da termodinâmica. TED وكما تعلمون الكون بأكمله يسير تبعاً لقانون عالمي الانتروبيا .. وتحديدا القانون الثاني من الترموديناميك
    - Fitzgerald. - Código vermelho, senhor. - Onde? Open Subtitles فيتزجيرالد هنالك مخالفة لقانون الأمن بالرمز الأحمر يا سيدي
    Eu e tu vivemos por um código: honrar a família. Sim. Open Subtitles نحن نعيش وفقاً لقانون , أنا وأنت لاحترام العائلة
    Vocês estão a violar o Código penal. Open Subtitles أنت تقوم بما يشكل انتهاكاً لقانون العقوبات
    Um duelo de cavalheiros, seguindo estritamente o Código de honra. Open Subtitles مبارزو بين رجلين وفقاً لقانون الشرف الصارم
    Ei, há uma Código de regras de higiene... Um talento natural. Open Subtitles لأحصل علي نصف رطل من رغيف الزيتون ؟ مهلاً , هذا انتهاك لقانون الصحة إنه موهوب بالفطرة
    De como fortaleceu o exército, fez o Código Tributário e negociou os acordos de paz bálticos. Open Subtitles و اصلاحه لقانون الضرائب و تفاوضة لاتفاقات سلام البلطيق
    "... até que a morte nos separe, de acordo com as leis de Deus..." Open Subtitles إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس
    "... até que a morte nos separe, de acordo com as leis de Deus..." Open Subtitles إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس
    Mas são caros demais, para que as nações em desenvolvimento os custeiem devido às leis de protecção, devido a outras leis... Open Subtitles ولكن الأدوية غالية جدا يجب على الدول المتقدمة أن تقدم المساعدات طبقا لقانون الوقاية أو لأى قانون أخر
    A sua morte será o cumprimento da Lei de César. Open Subtitles ذلك، أنهم سيموتون تنفيذآ لقانون القيصر
    Também, Olha. Tenho um genial para a primeira Lei de Newton. Observa. Open Subtitles كل شئ, انظري, لدي تفسير رائع لقانون "نيوتن" للحركة انظري
    Quando se viola a lei da gravidade, está-se em território desconhecido. Open Subtitles بمجرد كسرك لقانون الجاذبية نصبح في منطقة مجهولة
    matar é o último acto de propriedade. Open Subtitles يُعتبر الموت ملكية دائمة ؛أي القتل النهائي لقانون الملكية
    Voltemos à terceira Lei do Movimento de Newton. TED حسنا فلنعد لقانون الحركة الثالث لنيوتن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more