"لقد اخبرتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu disse-lhe
        
    • Contei-lhe
        
    • Disse-lhe que
        
    Eu disse-lhe que podia dar-lhe 10 000 agora e o resto em 2 dias, mas ela ficou histérica e disse que não chegava. Open Subtitles لقد اخبرتها انى استطيع اعطائها 10,000 الان و الباقى خلال يومان لكنها بدت هستيرية و واصلت القول ان هذا غير كافى
    Eu disse-lhe que cortei tudo contigo. Sou cumpridora das regras. Open Subtitles لقد اخبرتها انى قطعت كل ما يصلنى بك من الان انا العب فى جانب الملائكه
    Que diabo, Eu disse-lhe que ela podia tirar o anel. Open Subtitles لقد اخبرتها بانها تستطيع ان تنزع الخاتم حقا?
    Contei-lhe a história de Estocolmo, mas não devo tê-la contado bem. Open Subtitles لقد اخبرتها بالقصة الزائفة بأننى ذاهب الى استوكهولم ولكن, يبدو اننى افسدتها
    Eu disse-lhe que não a conseguimos encontrar. Open Subtitles لقد اخبرتها اننا لم نستطع العثور على المسدس
    Eu disse-lhe que íamos de viagem. Open Subtitles . انها بخير . لقد اخبرتها باننا سنقوم بجولة لهنا
    Não é "de novo." Eu disse-lhe, mas ela não levou a sério. Open Subtitles لقد اخبرتها انها ليست لعبة ,ولكنها لن تصغى.
    Eu disse-lhe que te iria ajudar, que te iria guiar, que te ajudaria a teres sucesso apenas porque depois disso... que ele me libertaria. Open Subtitles لقد اخبرتها اني ساساعدك ساوجهك ساجعلك تحققين النصر
    Eu disse-lhe que havia um lugar para ela e que a querias de volta, mas ela não pareceu muito interessada. Open Subtitles نعم, لقد اخبرتها انه يوجد مكان لها وانت اردتِ منها ان تعود ولكن.. لم تبدو مهتمه بالأمر
    Eu disse-lhe que achava fantástico haver pessoas com os vossos antecedentes a trabalhar para mim. Open Subtitles على كل حال, لقد اخبرتها انه شئ عظيم ...ان احصل على اشخاص لديهم مهارات اخرى سرية...
    Não, amigo. Eu disse-lhe, eu ficarei. Open Subtitles لا وجود للصيبة ، لقد اخبرتها سأبقى
    Eu disse-lhe que eras latino e estavas no ramo da restauração. Open Subtitles لقد اخبرتها بانك لاتيني وتملك مطعما
    Eu disse-lhe que talvez fosse ao Mardi Gras. Open Subtitles لقد اخبرتها بأنك قد تذهب الى ماردي غراس
    Eu disse-lhe há dez minutos para colocar outra fornada de farinha de aveia no forno. Open Subtitles لقد اخبرتها قبل 10 دقائق لوضع دفعة أخرى من دقيق الشوفان في الفرن لقد ذهبت العجينة .
    Mas não se preocupe, Eu disse-lhe que fomos. Open Subtitles لكن لا تقلق لقد اخبرتها اننا كنا هناك
    Eu disse-lhe: "Temos pena. Somos amigos". Open Subtitles "لقد اخبرتها,"سيء للغاية.نحن اصدقاء
    Eu Contei-lhe... Contei-lhe tudo. Open Subtitles لقد اخبرتها, لقد اخبرتها بكل شي
    Eu mostrei-lhe tudo... Eu Contei-lhe tudo. Open Subtitles لقد اريتها كل شئ لقد اخبرتها بكل شئ
    Claro, Disse-lhe que precisamos de ajuda com a casa e o bebé. Open Subtitles بالطبع لقد اخبرتها بأننا نحتاج المساعدة في البيت و مع الطفل
    Disse-lhe que lhe dávamos boleia para o hospital. O pai está com sinais de melhoras. Open Subtitles لقد اخبرتها اننا من الممكن ان نقلها الى المستشفى اباها اظهر بعض علامات التحسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more