"لقد استخدمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Usámos
        
    • Ele usou-nos
        
    • Usamos um
        
    • Gastámos
        
    Usámos amostras de sangue congeladas de Fiori 16, onde morreste. Open Subtitles لقد استخدمنا عينات دماء من فيوري 16 حيث توفيتي
    Usámos as melhores práticas do movimento de direitos civis. TED لقد استخدمنا أفضل ممارسات حركة الحقوق المدنية
    Usámos ultravioletas quando testámos a integridade estrutural da íris. Open Subtitles لقد استخدمنا الاشعه الفوق بنفسجيه عندما اختبرنا حدقه بوابه النجوم
    Ele usou-nos, não a NSA. Open Subtitles لقد استخدمنا نحن، لا وكالة الامن القومي.
    Usamos um míssil Hellfire para destruir o prédio no Paquistão. Open Subtitles لقد استخدمنا صواريخ هيل فاير لتدمير مقره فى باكستان
    - Gastámos quase todo o combustível. Open Subtitles لقد استخدمنا القوة الدافعة لنبعد عن المذنب
    Usámos as naves para nos mantermos actualizados e para roubar mantimentos e tecnologia, sempre que possível. Open Subtitles لقد استخدمنا السفن لنبقى مطلعين على ما يحدث، ولسرقة المؤن
    Nós Usámos tudo o que nos ensinou para trazê-lo para si. Open Subtitles لقد استخدمنا جميع الدروس التي تعلمناها منك لمساعدتنا في إحضاره لك
    Usámos todos os ramos de videiras que encontrámos. O suficiente para quatro homens. Open Subtitles لقد استخدمنا كل نبات الكرمة الذي كان بالأمكان جمعه من أجل الحبال وهو يكفي أربعة رجال
    Usámos a tua especialidade para deter um assassino, e evitámos mais vítimas. Open Subtitles لقد استخدمنا خبرتكَ لإيقاف مجرمٍ قاتلٍ من قتل أشخاص لا يدري أحد كم كان سيكون عددهم.
    Era importante. Usámos essa informação durante anos. Open Subtitles كان ذلك مهماً لقد استخدمنا المعلومات لسنوات
    Como disse na cassete, Usámos este local para escondê-lo, para mantê-lo em segurança, até que alguém pudesse vir buscá-lo. Open Subtitles كما قلتُ على الشّريط، لقد استخدمنا هذا المكان لنخبّئه، ونُبقيه آمنًا حتّى يعود أحدٌ من أجله.
    E Usámos a cadeia, a prisão e o castigo para resolver todo um conjunto de problemas que, historicamente, nunca foram vistos como problemas da justiça criminal. Open Subtitles ‫لقد استخدمنا الحبس و السجن و العقاب لحلّ مشكلات عديدة ‫لم تكن تاريخيا تُرى على أنّها مشكلات جنائية
    Usámos elementos do ADN delas para adaptá-la a um clima tropical. Open Subtitles لقد استخدمنا خيوطا من الحمض النووي الخاص بهم من أجل أن نجعلها تتأقلم مع المناخ الإستوائي
    Usámos um programa de envelhecimento para criar uma imagem de como ele se parece agora. Open Subtitles لقد استخدمنا برنامج تسريع الشيخوخة لتخليق صورة مما يبدو علبه شكله الآن
    Usámos um programa de envelhecimento para criar uma imagem de como ele se parece agora. Open Subtitles لقد استخدمنا برنامجاً لتسريع العُمر لصُنع صورة عما يبدوا عليه الآن
    Nós Usámos dinheiro e tecnologia para combater um sistema sem escrúpulos. Open Subtitles لقد استخدمنا المال والتكنولوجيا لمحاربة نظامٍ عديم الضمير.
    Ele usou-nos umas três vezes. Open Subtitles لقد استخدمنا ثلاث مرات
    Ele usou-nos. Open Subtitles لقد استخدمنا.
    Usamos um dos telemóveis do Scott e atraímos a Razin até à embaixada russa em Istambul. Open Subtitles لقد استخدمنا واحد من الهواتف المحمولة لسكوت لجذب رازين من السفارة الروسية في اسطنبول
    Usamos um antigo. Classe D. Open Subtitles لقد استخدمنا القديم "دي-كلاس"
    Gastámos todas as poupanças naquele campo. Open Subtitles لقد استخدمنا معظم مدخراتنا في الحقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more