"لقد بكت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela chorou
        
    Ela chorou de alegria quando soube que estava bem. Open Subtitles لقد بكت من الفرح عندما .أعطتك القميص حينها
    Ela chorou, eu chorei. Atirou-me com coisas, que acertaram. Open Subtitles لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت لقد رمتني بأشياء و خبطتني
    Ela chorou muito antes de cair no sono. Open Subtitles لقد بكت بشكل رهيب قبل خلودها للنوم
    Ela chorou quando sentiu o calor na sua face e preparou-se para voltar.... Open Subtitles لقد بكت حتى أحسَّت بدفء يغمر وجهها... وجعلها مستعدة للرجوع
    Ela chorou três noites depois daquilo. Open Subtitles لقد بكت لثلالِ ليالٍ بعد الحادثة
    Ela chorou a serio. Foi uma emoção real. Open Subtitles لقد بكت , وكانت مشاعرها حقيقية
    Ela chorou durante uma hora. Open Subtitles لقد بكت لمدة ساعة
    Ela chorou no meu ombro esta manhã. Open Subtitles لقد بكت على كتفي هذا الصباح
    Ela chorou, meu. Open Subtitles . لقد بكت , يا رجل
    Bem, adivinha? Ela chorou. Open Subtitles احزر ماذا فعلت لقد بكت
    Ela chorou quando me contou. Open Subtitles لقد بكت عندما أخبرتني بذلك
    Ela chorou imenso, mas nunca mais mordeu." Sorriso! Open Subtitles لقد بكت كثيرًا ، لكنها لم تعض مرة أخرى وجه مبتسم {\cHE712B4} ( ? يقصد مثل هذا )
    A mãe estava triste. Ela chorou. Open Subtitles أمي كانت غاضبة لقد بكت
    Ela chorou e riu-se. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لقد بكت وضحكت
    Quero dizer, Ela chorou, eu chorei. Open Subtitles قصدي, لقد بكت
    Ela chorou. Open Subtitles لقد بكت.
    Ela chorou. Open Subtitles لقد بكت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more