"لقد تخلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele desistiu
        
    • Ele deu
        
    • Ele abandonou
        
    • Ele abandonou-nos
        
    Ele desistiu de uma vida bastante confortável para juntar-se aos fuzileiros, sabia? Open Subtitles لقد تخلى عن حياة رفاهية وغنى رائعة لينضم للبحرية، أتعلم ذلك؟
    Ele desistiu do seu título, das suas terras, tudo em que acreditava... nunca mais ser visto nem ouvido novamente... tudo por causa do amor. Open Subtitles لقد تخلى عن لقبه , وأرضه وكل شيء كان يؤمن به لم يشاهد أو يسمع عنه ابداً من جديد كل ذلك بسبب الحب
    Ele desistiu de ser um corretor da bolsa de sucesso para ser um pintor nos Mares do Sul. Open Subtitles لقد تخلى عن عمله كسمسار ناجح ليصبح رساماً في الجنوب
    Ele deu todo o seu dinheiro, as suas posses, e acho que isso o fez pensar que era o Pai Natal. Open Subtitles لقد تخلى عن كل ماله ومركزه وأظن أن ذلك جعله يظن بأنه سانتا
    Ele deu o dinheiro todo. Open Subtitles لقد تخلى عن كل ماله
    Ele abandonou mulheres e crianças indefesas. Deixadas para serem violadas e mortas. Open Subtitles لقد تخلى عن نساء وأطفال عزل وتركهم ليغتصبون ويذبحون
    Ele abandonou-nos a todos, cinco semanas antes das finais! Open Subtitles لقد تخلى عنا قبل النهائيات بخمسة أسابيع
    Ele desistiu dele por nós. Open Subtitles كانالكنزفي حوزته، ولكنه لم يرحل لقد تخلى عنه لأجلنا
    Vá lá. Ele desistiu do trabalho em Washington, ele vai ficar, e ainda estás zangada? Open Subtitles بربكِ، لقد تخلى عن وظيفته بالعاصمة
    Ele desistiu de mim há muito tempo atrás. Open Subtitles لقد تخلى عني منذ وقت طويل
    - Ele desistiu da bola! Open Subtitles - لقد تخلى عن الكرة
    Até analisarmos estas. Ele deu o seu colete à Teresa Colvin e vão puni-lo por isso? Open Subtitles لقد تخلى عن سترته من أجل (تيريزا كولفين)
    Ele abandonou a sua unidade, Capitão. Não há excepções... Open Subtitles لقد تخلى عن وحدبه ، ليس هناك أي أستثناء...
    Ele abandonou o Kevin. Ele abandonou-nos a nós. Open Subtitles لقد تخلى عن كيفين لقد تخلى عنّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more