"لقد تطلب الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Foi preciso
        
    • Levei
        
    • Levou
        
    Foi preciso o martelo do Thor para matar o último. Open Subtitles لقد تطلب الأمر إستخدام مطرقة ثور للتخلص من سابقه
    Foi preciso insistir para os convencer, mas finalmente o teu avô e a tua avó perceberam o que eu estava a dizer. Open Subtitles لقد تطلب الأمر بعض الإعترافات ولكن بالنهاية،جدك وجدتك تفهموا مالذي كنت أتحدث عنه
    Foi preciso a mãe desmaiar para eu perceber porque estavas tão chateada com isso. Open Subtitles لقد تطلب الأمر من أمي أن تفقد وعيها حتى تدرك لماذا كنتِ غاضبة جداً من ذلك
    Levei muito tempo para achar a minha cabeça. Open Subtitles لقد تطلب الأمر وقت طويل لكى اجد رأسى انها مربكة بعض الشىء
    Levou muito tempo para a tua mãe e eu chegarmos a este ponto. Open Subtitles لقد تطلب الأمر مني و من والدتك وقتاً طويلاً كي نصل لهذه المرحلة
    Quer dizer,Foi preciso levantar a voz para ele perceber a mensagem. Open Subtitles أعني، لقد تطلب الأمر رفع صوته لإيصال الرسالة.
    Foi preciso duas vítimas para certificar-me que estava ver o que estava a ver e não enlouquecer. Open Subtitles لقد تطلب الأمر مني ضحيتين لأتأكد بوضوح ما كنت أرى و ليس لأغدو مجنونة
    Foi preciso um massivo descongelamento e centenas de anos de civilização para encontrar o Lex congelado neste terreno baldio. Open Subtitles لقد تطلب الأمر ذوبان الجليد العظيم والمئات من السنين للحضارة... لإيجاد (ليكس) مجمداً في هذه الأرض المفقرّة
    Foi preciso uma bala para terminar o que a Cameron e o Fonnegra começaram. Open Subtitles لقد تطلب الأمر رصاصة لإنهاء ما (بدأه المحققان (كاميرون) و(فونيغرا
    Acredita, Foi preciso muito mais do que ver o Oliver a treinar, para confiar nele. Open Subtitles صدقني، لقد تطلب الأمر مني أكثر من مشاهدة (أوليفر) يتدرب على سلم السلمون لأثق به
    Foi preciso um feitiço do Livro dos Condenados para soltar o Lucifer e a Rowena escondeu o livro. Open Subtitles "لقد تطلب الأمر تعويذة من "الكتاب الملعون لإظهار (لوسيفر), و قامت (روينا) بإخفاء الكتاب
    Foi preciso alguém fazer-me ficar fora da Liga para perceber como é importante eu fazer parte dela, se ainda me quiserem como membro. Open Subtitles شكراً على ماذا ؟ لمساعدتي على اكتشاف تصرفاتي الطفولية بإصراري على العمل وحدي. لقد تطلب الأمر شخصاً ليبقيني بعيداً عن (فرقة العدالة)...
    Levei algum tempo, mas descobri o que andava a tramar. Open Subtitles لقد تطلب الأمر مني وقتا، لكنني إكتشفت ما الذي تخطط له
    Levei 20 anos para conseguir essa mesa bem onde eu gosto. Open Subtitles لقد تطلب الأمر 20 عاما لأاخذ هذا المقعد وأكل بالطريقة التى تعجبنى
    Levou 22 pontos para fechar o corte da cabeça. Open Subtitles لقد تطلب الأمر 22 غرزة ليغلقوا الجرح الذي في رأسه
    Levou séculos, mas juntei todos os cavaleiros, menos tu. Open Subtitles لقد تطلب الأمر قرون، لكنني جمعتُ كل الفرسان عداك أنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more