Tinha mesmo de acabar com aquilo. Não sou do género de ter casos. | Open Subtitles | لقد توجب علي انهاء ذلك بشكل نهائي لست ممن يخوضون في علاقات غرامية |
Tinha de investigar, principalmente quando se dizia que havia um intruso entre nós. | Open Subtitles | أتريـــن ؟ لقد توجب علي أن أنظر في الأمر خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس على ما يرام تماما في وسطنا |
Isso nunca acaba bem, Tinha de fugir. | Open Subtitles | وهذا لا ينتهي بأمر جيد لقد توجب عليّ الهرب |
Tive que serrar o carro em dois, pelo meio, não foi uma tarefa fácil. | TED | لقد توجب علي قص السيارة الى نصفين بالمنشار لكي اتمم الصورة .. وهي مهمة ليست بالسهلة |
Tive que me mudar por tua causa, como comemoração comprei uma TV nova, gostas? | Open Subtitles | لقد توجب علي المغادرة بسببك كإحياء للذكرى ركّبت تليفزيونًا جديدًا هل أعجبك؟ |
Tive de o levar para a cama durante três noites seguidas. | Open Subtitles | لقد توجب عليّ أن أحمله لفراشه لثلاث أيام متتالية |
Tinha de levá-lo a agir. | Open Subtitles | لقد توجب علـي أن أجعـله يتصرف |
Tinha de ser feito. | Open Subtitles | لقد توجب إنهاء الأمر |
Tinha que parar-te de fazeres mal. | Open Subtitles | لقد توجب علي أيقافك. |
Eu Tive de ir até ao Canadá para conhecer um homem que se senta a 6 metros de mim. | Open Subtitles | لقد توجب عليّ أن أقطع كل هذا الطريق إلى كندا لكي أعرف الرجل الذي يجلس بعييدًا عني 20 قدمًـا |
Tive de fazer umas alterações no quintal. | Open Subtitles | لقد توجب أن أقوم ببعض الحماية من أجل الطفل في الحديقة |
Estava com dor de cabeça. Tive de sair do quarto. Não conseguia dormir. | Open Subtitles | لقد توجب عليّ الخروج من غرفتي كما تعلمون، لم أستطع النوم |
Eu Tive que sair, ficava zonzo de cada vez que zarpávamos. | Open Subtitles | لقد توجب علي الاستقالة لأنني بدأت أشعر بالدوخة كلما غادرنا الساحل |
Tive de desistir do meu emprego, deixar a minha mulher. | Open Subtitles | لقد توجب عليّ الإستقالة، وترك زوجتي. |