"لقد توجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tinha
        
    • Tive
        
    Tinha mesmo de acabar com aquilo. Não sou do género de ter casos. Open Subtitles لقد توجب علي انهاء ذلك بشكل نهائي لست ممن يخوضون في علاقات غرامية
    Tinha de investigar, principalmente quando se dizia que havia um intruso entre nós. Open Subtitles أتريـــن ؟ لقد توجب علي أن أنظر في الأمر خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس على ما يرام تماما في وسطنا
    Isso nunca acaba bem, Tinha de fugir. Open Subtitles وهذا لا ينتهي بأمر جيد لقد توجب عليّ الهرب
    Tive que serrar o carro em dois, pelo meio, não foi uma tarefa fácil. TED لقد توجب علي قص السيارة الى نصفين بالمنشار لكي اتمم الصورة .. وهي مهمة ليست بالسهلة
    Tive que me mudar por tua causa, como comemoração comprei uma TV nova, gostas? Open Subtitles لقد توجب علي المغادرة بسببك كإحياء للذكرى ركّبت تليفزيونًا جديدًا هل أعجبك؟
    Tive de o levar para a cama durante três noites seguidas. Open Subtitles لقد توجب عليّ أن أحمله لفراشه لثلاث أيام متتالية
    Tinha de levá-lo a agir. Open Subtitles لقد توجب علـي أن أجعـله يتصرف
    Tinha de ser feito. Open Subtitles لقد توجب إنهاء الأمر
    Tinha que parar-te de fazeres mal. Open Subtitles لقد توجب علي أيقافك.
    Eu Tive de ir até ao Canadá para conhecer um homem que se senta a 6 metros de mim. Open Subtitles لقد توجب عليّ أن أقطع كل هذا الطريق إلى كندا لكي أعرف الرجل الذي يجلس بعييدًا عني 20 قدمًـا
    Tive de fazer umas alterações no quintal. Open Subtitles لقد توجب أن أقوم ببعض الحماية من أجل الطفل في الحديقة
    Estava com dor de cabeça. Tive de sair do quarto. Não conseguia dormir. Open Subtitles لقد توجب عليّ الخروج من غرفتي كما تعلمون، لم أستطع النوم
    Eu Tive que sair, ficava zonzo de cada vez que zarpávamos. Open Subtitles لقد توجب علي الاستقالة لأنني بدأت أشعر بالدوخة كلما غادرنا الساحل
    Tive de desistir do meu emprego, deixar a minha mulher. Open Subtitles لقد توجب عليّ الإستقالة، وترك زوجتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more