"لقد توقّفت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parou
        
    • Parei
        
    O navio parou e parece dar meia volta. Open Subtitles لقد توقّفت السفينة على مسافة 6 أمتار من الخطّ النهائىّ، يبدو أنّها تتراجع
    parou de doer durante o raio-x, o que significa que foi apenas um bloqueio intestinal passageiro. Open Subtitles لقد توقّفت عن التألم أثناء الأشعة ما يعني أنّه كان مجرّد انسداداً معوياً وقد زال
    Ela parou de perto e leva a fraca linha para baixo. Open Subtitles لقد توقّفت لوهلة وقامت بالهبوط لأسفل.
    A carrinha parou. Open Subtitles أجل، لقد توقّفت.
    Parei. Mas continuo a sentir-me desconfortável. Open Subtitles لقد توقّفت لكن لا أزال لا أشعر بالارتياح.
    A história parou. Open Subtitles لقد توقّفت القصّة
    A música parou e não sabia o que fazer. Open Subtitles (تيس)، لقد توقّفت الموسيقى ولَم أدرِ ماذا أفعل...
    parou de tomar a medicação. Open Subtitles لقد توقّفت عن أخذ علاجها
    A cabine parou no 25º andar, mas é um expresso. Open Subtitles (لقد توقّفت كابينة المصعد عند الدور (25 " لكنّه من ماركة " إكسبريس
    parou do nada. Open Subtitles لقد توقّفت.
    Quer dizer, eu Parei, tu sabes, para deixar alguns turistas japoneses tirar algumas fotos. Open Subtitles لقد توقّفت وسمحت لبعض السائحين اليابانيين بالتقاط بعض الصور
    - Parei para comprar isto. Open Subtitles لقد توقّفت لأخصر هذا.
    Parei de cantar. Open Subtitles لقد توقّفت عن الغناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more