Eu sei. O meu analista avisou-me, mas eras tão bonita que mudei de analista. | Open Subtitles | أعرف لقد حذرني المحلل لكنكِ كنتِ جميلة جداً وذهبت لمحلل آخر |
O seu agente avisou-me que era uma diva e ele estava certo. | Open Subtitles | لقد حذرني وكيلك من أنكِ مغرورة و كان محقاً |
Na verdade, avisou-me para ficar longe de si. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد حذرني أن أظل بعيداً عنكِ. |
Não, ele avisou-me, ele avisou-me disto. | Open Subtitles | لا، لقد حذرني من هذا قبلاً لقد حذرني من هذا |
O meu pai avisou-me acerca dos feiticeiros como ele. | Open Subtitles | لقد حذرني أبي بشأن السحرة أمثاله |
A minha terapeuta avisou-me sobre isto! | Open Subtitles | لقد حذرني طبيبي النفسي بشأن هذا |
Deus avisou-me. Ele disse-me para construir um barco. | Open Subtitles | .لقد حذرني الله قال لي ان ابني سفينة |
Deus avisou-me. Disse para construir uma arca. | Open Subtitles | لقد حذرني الله، أمرني أن أبني سفينة |
Ele avisou-me que algo estava para acontecer. | Open Subtitles | لقد حذرني أن شيئاً ما سيحدث |
César avisou-me, Cláudia. avisou-me duas vezes. | Open Subtitles | لقد حذرني القيصر، يا (كلوديا)، حذرني مرتين. |
Eliot avisou-me sobre isso. | Open Subtitles | نعم, لقد حذرني إليوت منهم |