"لقد رأيت ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu vi o que
        
    • Viste o que
        
    • já vi o que
        
    • Viu o que
        
    • Já vi que
        
    • - Vi o que
        
    • Já vi do que
        
    Eu vi o que estes tipos podem fazer. Open Subtitles لقد رأيت ما الذي يستطيع هؤلاء الرجال فعله
    Eu vi o que os usuários são capazes, Clu. Open Subtitles لقد رأيت ما الذى يستطيع أن يفعله المُستخدمين , كلو
    O Falco não é capaz. Viste o que aconteceu. Open Subtitles فالكو لا يستطيع القيام بذلك لقد رأيت ما حدث البارحة
    Tu Viste o que aconteceu com o Rhodes quando ele foi mordido, ok? Open Subtitles لقد رأيت ما قد حدث لرودس عندما تم عضه، حسناً ؟
    Eu já vi o que custa ser um espião de topo, e penso que posso ser mais útil para o mundo sendo apenas o melhor... eu. Open Subtitles لقد رأيت ما يحدث لكي اصبح جاسوسا محترفا واعتقد انه من الممكن ان اكون مفيدا للعالم بمجرد ان اكون ..
    Viu o que acontece quando tenta usar a força. Open Subtitles لقد رأيت ما الذي يحصل عندما تحاول استخدام العنف
    Já vi que chegue. Já vi muitos deste tipo. Open Subtitles لقد رأيت ما فيه الكفاية لقد رأيت هذا الصنف من قبل
    Eu vi o que aconteceu. Não conseguem esconder isto. Open Subtitles لقد رأيت ما حدث لن تستطيعي تغطية ذلك
    Eu vi o que você fez com a garrafa da água e Camrynn, ela estava morta Open Subtitles لقد رأيت ما فعلته بزجاجة المياه و كامرين لقد ماتت
    Eu vi o que ela viu. Open Subtitles في البداية، كنت في جسد أمي، لقد رأيت ما كانت تراه.
    Eu vi o que ele é capaz de fazer. Open Subtitles لقد رأيت ما قد يفعل لقد رأيت ما الذي يستطيع ان يفعل.
    Eu vi o que podes fazer sozinho por isso, acho que não vamos ter problemas. Open Subtitles إسمع، لقد رأيت ما أنت قادر ،على فعله بمفردك لذا فأنا لا أظن أننا سنعاني .من أية مشكلة
    Eu vi o que tu e os teus avanços fizeram no futuro. Open Subtitles لقد رأيت ما فعلته أنت و أسلافك في المستقبل
    Tu Viste o que aconteceu assim que obtivemos a Gema Espírito. Open Subtitles لقد رأيت ما الذي حدث عندما ربحنا حجر الروح
    Viste o que aconteceu lá fora e é isso que tens para dizer? Open Subtitles لقد رأيت ما حدث بالخارج، وهذا هو رد فعلك؟
    Viste o que ele fez aos irlandeses, não Viste o que fez ao cartel mexicano. Open Subtitles لقد رأيت ما فعله للأيرلنديون، لم ترَ ما فعله للوفد المكسيكي.
    Tu Viste o que os meus filhos me podem fazer sozinha. Open Subtitles لقد رأيت ما يمكن لأولادي أن يفعلوا بي بمفردي
    - Não. já vi o que acontece quando tentas proteger as pessoas. Open Subtitles لقد رأيت ما يحدث عندما تحاول حماية أشخاص
    já vi o que fazem às pessoas como ele. Sem identificação, sem seguro... Open Subtitles لقد رأيت ما يفعلوه مع الأناس الذي مثله لا هوية، ولا تأمين صحي
    Viu o que os alemães fizeram a Mandrakos. Open Subtitles لقد رأيت ما الذى فعله الالمان فى ماندراكوس
    Não Viu o que ele fez? Deixou a multidão torturar aquele pobre miúdo. Open Subtitles لقد رأيت ما فعله بالخارج لقد ترك الحشد يعذب الفتي المسكين
    Vamos, Sardas. Já vi que chegue por estes lados. Open Subtitles فلنذهب يا ذات النمش لقد رأيت ما يكفي من هذه الصخرة
    - Vi o que estavas a fazer lá em baixo! Open Subtitles - لقد رأيت ما فعلته في الطابق السفلي.
    Já vi do que ela é capaz, bem de perto. Open Subtitles لقد رأيت ما تستطيع القيام به بواسطته بشكل وثيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more