"لقد سألتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Perguntaste-me
        
    • Ela perguntou-me
        
    • Perguntaste
        
    • Já me perguntou
        
    • Ela pediu-me
        
    • Ela perguntou
        
    • Perguntou-me o
        
    • Você me perguntou
        
    • pergunta
        
    Quando fomos à caravana do meu pai, Perguntaste-me se eu acreditava nele. Open Subtitles عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه
    Perguntaste-me porque me fui abaixo no outro dia. Open Subtitles لقد سألتني عن سبب صدمتي في الملعب ذلك اليوم
    Agora, Ela perguntou-me se o Lustig alguma vez me fez mentir. Open Subtitles لقد سألتني اذا كان لوستج قد طلب مني ان اكذب
    Ela perguntou-me uma coisa que eu próprio me questionei imensas vezes. Open Subtitles لقد سألتني عن أمرٍ قد سألته نفسي مراراً وتكراراً
    - Já me Perguntaste isso, no espectáculo, e já te disse que não tens nada a ver com isso. Open Subtitles لقد سألتني مرة في الإستعراض وقلت لك هذا ليس من شأنك
    Não! A polícia Já me perguntou isso. Open Subtitles لقد سألتني الشرطة كل هذه الأسئلة مُسبقاً
    Ela pediu-me que ensaiasse com ela para uma demonstração. É isso. Open Subtitles لقد سألتني أن أتدرب معها من أجل العرض , هذا كل ما في الأمر
    Perguntaste-me se podias fazer alguma coisa por mim. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    Perguntaste-me se eu acreditava em Deus e apontaste uma arma à minha cabeça. Open Subtitles لقد سألتني إذا كنتُ أؤمنُ بالرّب ثمّ وضعت مسدسا على وجهي
    Perguntaste-me se conhecia algum caçador. Open Subtitles لقد سألتني إذا كنتُ اعرف احداً يصطاد الحيوانات
    Perguntaste-me há um minuto atrás que sítio era este. Open Subtitles لقد سألتني لتوّك منذ دقيقة مضت عن طبيعة هذا المكان.
    Ouve, Perguntaste-me se acreditava que foste atingido pelo relâmpago por uma razão, se foste escolhido. Open Subtitles انظر، لقد سألتني إذا كنت أومن أنك صُعقت بالبرق لسبب معين إذا ما كنت مختاراً
    Ela perguntou-me sobre o vaso. O que querias que dissesse? Open Subtitles لقد سألتني حول الأمر ماذا كان يجب أن أفعل ؟
    Ouve, Ela perguntou-me pela noite de Ano Novo. Open Subtitles انظر,لقد سألتني عن ماحدث بليلة رأس السنة,ولقد أخبرتها,
    É, uma noite destas, Ela perguntou-me se me arrependia de não ter feito alguma coisa caso tivesse morrido no armazém. Open Subtitles ،أجل، في تلك الليلة لقد سألتني إذا كان هناك شيء قد أندم على عدم .انتهائي منه إذا مت في هذا المخزن
    Pareceu-me ouvir que Perguntaste pela minha namorada Open Subtitles انا اسف,ان الامر بدأ مثلكِ.لقد سألتني حول صديقتي
    Em tempos Perguntaste se era verdade o que os meus inimigos diziam de mim. Open Subtitles لقد سألتني مرة أنّ ما يقوله أعدائي عني حقيقة
    Já me perguntou isso e já respondi. Open Subtitles لقد سألتني ذلك قبلا و قلت لك لا
    - Já me perguntou anteriormente. Open Subtitles ـ لقد سألتني من قبل
    Ela pediu-me um Escalade com janelas escuras. Open Subtitles لقد سألتني عن سيارة " إسكاليد " بنوافذ معتمة
    Ela perguntou o que eu quero. Open Subtitles لقد سألتني ماذا أريد.
    Você Perguntou-me o que eu sabia do Patrick Scott e não o que o júri concluiu. Open Subtitles لقد سألتني ماذا أعرف عن باتريك ولم تسألني ماذا ظن المحلفون
    Você me perguntou por que o Caim matou Abel. Open Subtitles لقد سألتني لماذا قابيل قتل هابيل؟
    Me fez uma pergunta, eu a respondi. E não discutimos sobre o assunto. Open Subtitles لقد سألتني سؤالاً وجاوبت عليه, ولم نتشاجر بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more