"لقد سمحت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixei
        
    • Deixaste
        
    • Tomei
        
    • Deixou
        
    • Eu deixei-te
        
    • Permiti
        
    • Você permitiu
        
    • Permitiste que
        
    • Permitiu ao
        
    • Permitiu que
        
    • Tu permitiste
        
    • Permitiste uma
        
    Estava tão assustada que Deixei que outros decidissem por mim. Open Subtitles لقد كنت خائفة للغاية لقد سمحت لآخرين باتخاذ قرارى
    Deixaste que ta roubassem, seu carteirista patético. Open Subtitles لقد سمحت لهم بسرقتك, أيها النشـَّال المـثير للشفقة
    Tomei a liberdade de enviar uma em seu nome. Open Subtitles لقد سمحت لنفسى حرية أن أبعث برسالة باٍسمك
    Deixou que todos a intimidassem vezes sem conta, até que desapareceu. Open Subtitles لقد سمحت للكل أن يرهبوها مرة تلو الأخرى حتى اختفت
    Eu deixei-te ficar com a única rapariga que eu já amei, meu. Open Subtitles لقد سمحت لك بأخذ الفتاة الوحيدة التي أحببتها في حياتي يا رجل.
    Permiti que esta batalha continuasse porque me entreteu. Open Subtitles لقد سمحت لهذه المعركة بأن تستمر لأنها تسليني
    Você permitiu que esse Lorde Darth pervertesse sua mente, para agora se tornar aquilo que jurou destruir. Open Subtitles لقد سمحت لهذا اللورد الشرير ان يحرف لك عقلك حتى الان وحتى الان . اصبحت الشيء ذاته الذي اقسمت على تدميره
    Pegáste nessa coisa simples e Permitiste que se tornasse complexa. Open Subtitles لقد سمحت لذلك الشئ البسيط أن يصبح شيئاً معقد.
    Álida, Deixei que tantas pessoas se intrometessem entre nós. Open Subtitles "أليدا " ، لقد سمحت للكثيرين بالحيلولة بيننا
    Deixei que examinassem fígado, baço e me fizessem uma tomografia. Open Subtitles لقد سمحت له بأن يقوم على مسح الكبد و الطحال لي حتى الأشعة المقطعية
    Me Deixei levar pelo que sentia por ele e acabei me magoando. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بالغرق بمشاعري له ثم صدمت
    Não me Deixaste outra opção. Estavas a dar-lhe acesso às tuas vulnerabilidades mais íntimas, a impô-las à maquina, por amor de Deus. Open Subtitles لم تدع لي أي خيار آخر، لقد سمحت لها بالدخول إلى أعماق نقاط ضعفك
    - Deixaste esta casa levar a melhor. Open Subtitles لقد سمحت لهذا المكان بأن يستنزِف كل شيء جيّد فيك
    Deixaste isto chegar a este ponto. Open Subtitles لقد سمحت لهذه الحالة أن تنحدر إلى ما هي عليه الآن.
    Tomei a liberdade de escrever ao convento de Sainte Marie em Paris. Open Subtitles لقد سمحت لنفسى بمراسلة دير سانت مارى بباريس
    E Tomei também a liberdade de mudar a tua assinatura do telemóvel para falarmos um com o outro quando quisermos e pelo tempo que quisermos. Open Subtitles و لقد سمحت لنفسي بتغيير اشتراك هاتفك الخليوي ليمكننا التحدث سوياً متى ما أردنا و لقدر ما نريد
    Deixou escapar um psicopata e compremeteu-me com a Justiça. Open Subtitles لقد سمحت لمريض نفسى بالخروج من هنا ليتجول مع أرنب أبيض كبير لقد أفسحت المجال لدعوى قضائية
    Eu deixei-te pagar por aquelas lições. Open Subtitles لقد سمحت لك أن تدفع مصاريف دروس أطفالك المتقدّمة
    Eu Permiti que comprasses um dos meus escravos. Ainda assim negas-me igual oportunidade? Open Subtitles لقد سمحت لك بشراء واحد من عبيدي, و الأن ان ترفض نفس الفُرصة لي ؟
    Você permitiu uma falha de segurança... em um complexo desativado... e que se tornou uma catástrofe em potencial para a cidade! Open Subtitles لقد سمحت بخرق في الأمن في منشأة معطلة و تحول الى كارثة محتملة على مستوى البلدة
    Permitiste que a tua forma física morresse. Open Subtitles أنا هدفي حمايتها فقط لقد سمحت لشكلكَ الجسدي أن يموت
    Permitiu ao Secretário fazer observações infelizes sobre esse idiota, o Iselin, que o lançaram num alvoroço. Open Subtitles لقد سمحت للوزير أن يتفوه بعبارات غير لائقة لهذا الأحمق آيسلين مما أثار كل هذه الجلبة ..
    Sim, Tu permitiste, Allan. Tu permitiste. Tudo isso. Open Subtitles نعم ، " ألن " لقد سمحت بهذا ، سمحت بكل شئ أن يحدث.
    Permitiste uma quebra de segurança na tua jurisdição. Open Subtitles لقد سمحت لثغرة أمنية بالتطور في منطقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more