Estava tão assustada que Deixei que outros decidissem por mim. | Open Subtitles | لقد كنت خائفة للغاية لقد سمحت لآخرين باتخاذ قرارى |
Deixaste que ta roubassem, seu carteirista patético. | Open Subtitles | لقد سمحت لهم بسرقتك, أيها النشـَّال المـثير للشفقة |
Tomei a liberdade de enviar uma em seu nome. | Open Subtitles | لقد سمحت لنفسى حرية أن أبعث برسالة باٍسمك |
Deixou que todos a intimidassem vezes sem conta, até que desapareceu. | Open Subtitles | لقد سمحت للكل أن يرهبوها مرة تلو الأخرى حتى اختفت |
Eu deixei-te ficar com a única rapariga que eu já amei, meu. | Open Subtitles | لقد سمحت لك بأخذ الفتاة الوحيدة التي أحببتها في حياتي يا رجل. |
Permiti que esta batalha continuasse porque me entreteu. | Open Subtitles | لقد سمحت لهذه المعركة بأن تستمر لأنها تسليني |
Você permitiu que esse Lorde Darth pervertesse sua mente, para agora se tornar aquilo que jurou destruir. | Open Subtitles | لقد سمحت لهذا اللورد الشرير ان يحرف لك عقلك حتى الان وحتى الان . اصبحت الشيء ذاته الذي اقسمت على تدميره |
Pegáste nessa coisa simples e Permitiste que se tornasse complexa. | Open Subtitles | لقد سمحت لذلك الشئ البسيط أن يصبح شيئاً معقد. |
Álida, Deixei que tantas pessoas se intrometessem entre nós. | Open Subtitles | "أليدا " ، لقد سمحت للكثيرين بالحيلولة بيننا |
Deixei que examinassem fígado, baço e me fizessem uma tomografia. | Open Subtitles | لقد سمحت له بأن يقوم على مسح الكبد و الطحال لي حتى الأشعة المقطعية |
Me Deixei levar pelo que sentia por ele e acabei me magoando. | Open Subtitles | لقد سمحت لنفسي بالغرق بمشاعري له ثم صدمت |
Não me Deixaste outra opção. Estavas a dar-lhe acesso às tuas vulnerabilidades mais íntimas, a impô-las à maquina, por amor de Deus. | Open Subtitles | لم تدع لي أي خيار آخر، لقد سمحت لها بالدخول إلى أعماق نقاط ضعفك |
- Deixaste esta casa levar a melhor. | Open Subtitles | لقد سمحت لهذا المكان بأن يستنزِف كل شيء جيّد فيك |
Deixaste isto chegar a este ponto. | Open Subtitles | لقد سمحت لهذه الحالة أن تنحدر إلى ما هي عليه الآن. |
Tomei a liberdade de escrever ao convento de Sainte Marie em Paris. | Open Subtitles | لقد سمحت لنفسى بمراسلة دير سانت مارى بباريس |
E Tomei também a liberdade de mudar a tua assinatura do telemóvel para falarmos um com o outro quando quisermos e pelo tempo que quisermos. | Open Subtitles | و لقد سمحت لنفسي بتغيير اشتراك هاتفك الخليوي ليمكننا التحدث سوياً متى ما أردنا و لقدر ما نريد |
Deixou escapar um psicopata e compremeteu-me com a Justiça. | Open Subtitles | لقد سمحت لمريض نفسى بالخروج من هنا ليتجول مع أرنب أبيض كبير لقد أفسحت المجال لدعوى قضائية |
Eu deixei-te pagar por aquelas lições. | Open Subtitles | لقد سمحت لك أن تدفع مصاريف دروس أطفالك المتقدّمة |
Eu Permiti que comprasses um dos meus escravos. Ainda assim negas-me igual oportunidade? | Open Subtitles | لقد سمحت لك بشراء واحد من عبيدي, و الأن ان ترفض نفس الفُرصة لي ؟ |
Você permitiu uma falha de segurança... em um complexo desativado... e que se tornou uma catástrofe em potencial para a cidade! | Open Subtitles | لقد سمحت بخرق في الأمن في منشأة معطلة و تحول الى كارثة محتملة على مستوى البلدة |
Permitiste que a tua forma física morresse. | Open Subtitles | أنا هدفي حمايتها فقط لقد سمحت لشكلكَ الجسدي أن يموت |
Permitiu ao Secretário fazer observações infelizes sobre esse idiota, o Iselin, que o lançaram num alvoroço. | Open Subtitles | لقد سمحت للوزير أن يتفوه بعبارات غير لائقة لهذا الأحمق آيسلين مما أثار كل هذه الجلبة .. |
Sim, Tu permitiste, Allan. Tu permitiste. Tudo isso. | Open Subtitles | نعم ، " ألن " لقد سمحت بهذا ، سمحت بكل شئ أن يحدث. |
Permitiste uma quebra de segurança na tua jurisdição. | Open Subtitles | لقد سمحت لثغرة أمنية بالتطور في منطقتك |