"لقد طلبت منى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pediste-me para
        
    • Ela pediu-me para
        
    • Você pediu-me
        
    calma, ouve... Pediste-me para seguir a tua rapariga, e eu assim fiz. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أراقب لك هذه الفتاة. و قد فعلت.
    Pediste-me para desabafar contigo e fi-lo aqui nesta sala. Open Subtitles لقد طلبت منى ان أعمل بازلاً قصار جهدى فى هذا المكتب
    Pediste-me para te pôr on-line. Eu fiz. Uma troca justa. Open Subtitles لقد طلبت منى وضعك على الانترنت, وانا فعلت ذلك تجارة عادلة
    Ela pediu-me para a vir buscar de manhã, ela deu-me as chaves. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أقيلها لقد أعطتنى المفاتيح... صباح غد
    A mãe. Ela pediu-me para pintar o maldito quarto do Senhor. Open Subtitles أمى، لقد طلبت منى أن أدهن الغرفة.
    Você pediu-me para chefiar a missão quando estava de serviço e eu estou de serviço agora. Open Subtitles , لقد طلبت منى أن أقود مجموعة الطيران وأنا بالواجب
    Tu Pediste-me para eu ser o instrumento do Pai... contra a Resistência. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أكون أداة الأب. ضد المقاومة.
    Pediste-me para te procurar, caso desaparecesses. Open Subtitles لقد طلبت منى اذا انت اختفيت- ان ابحث عنك, وها انا وجدتك
    Pediste-me para pôr alguém a investigar o Bauer. Open Subtitles لقد طلبت منى ان احضر شخص يفحص "جاك باور" ، ذلك الرجل الذى كان على الفطور
    Olha, tu Pediste-me para ir para lá, e eu fui. Open Subtitles انظر يا "جاك" ، لقد طلبت منى الذهاب الى المنزل الآمن وقد فعلت
    Pediste-me para vir para cá. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أنتقل هنا
    Ela pediu-me para abandonar o meu povo, e eu aceitei. Open Subtitles لقد طلبت منى مغادرة قومى وقد وافقت
    Ela pediu-me para ficar aqui calado. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أجلس هنا فى هدوء
    - Ela pediu-me para... Open Subtitles لقد طلبت منى أن
    Você pediu-me que criasse um soldado invencível. Open Subtitles لقد طلبت منى بأن أصنع جندى لا يُقهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more