Pois, Acabei de saber que os resultados dos testes demoram três ou quatro dias a serem devolvidos. | Open Subtitles | نعم , لقد عرفت للتو أن نتائج الفحص قد تستغرق أربعة أو خمسة أيام لتظهر |
Acabei de saber que o Capitão ainda espera... o relatório sobre a iniciação de bandos de alguns de vocês. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو أن النقيب لا يزال ينتظر تقريراً منكم عن العصابة الحالية. |
Na verdade Acabei de saber quem foi. | Open Subtitles | فى الواقع لقد عرفت للتو من كان |
Eu Acabei de descobrir que te vão enviar de regresso à Terra. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو انهم سيجعلوك تعود الى الارض. |
Acabei de descobrir que ela se internou numa clínica para tratamento de depressão ou alguma coisa assim, depois de ter esbarrado o carro contra uma árvore. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو إنها أدخلت نفسها مصحة لعلاج الأكتئاب. بعد أن أصدمت بسيارتها بشجرة. |
Acabei de descobrir quão perto os atacantes chegaram, mesmo à vossa porta. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو كيف كانوا المهاجمين قريبين.. |
Acabei de saber que tu e a Lana vão deixar Smallville. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو أنك (و(لانا) ستتركان (سمولفيل |
Acabei de saber que o FBI vos contratou como consultores para este caso. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو أن (مكتب التحقيقات الفيدرالي) عينتكم رسميًا كمستشارين في القضية. |
Eu Acabei de saber que tu tens 900 anos de idade. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو بأن عمركِ 900 |
Acabei de saber. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو |
Olha, eu Acabei de descobrir que sou uma bruxa, que as minhas irmãs são bruxas, e que temos poderes que irão aparentemente libertar todo as formas maléficas existentes. | Open Subtitles | ...اسمعي, لقد عرفت للتو بأني ساحرة ...وأخواتي ساحرات وأنه لدينا قوى ستوقظ كل أنواع الشر |
Acabei de descobrir que um amigo está morto. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو ان واحد من أصدقائي قد مات |
Ela está grávida. E eu Acabei de descobrir. | Open Subtitles | إنها حامل، لقد عرفت للتو |
Acabei de descobrir que ele me traiu. | Open Subtitles | لقد عرفت للتو أنه كان يخونني. |