"لقد عشت حياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tive uma vida
        
    • Eu vivi uma vida
        
    • Viveste uma vida
        
    Tive uma vida simples por isso não esperem muitos bens para herdar. Open Subtitles لقد عشت حياة بسيطة لذا لا تتوقعوا إرثاً كبيراً
    Não... Eu Tive uma vida rude para que vivas bem. Open Subtitles لقد عشت حياة قاسية من اجل ان تعيش انت مترفاً
    Tive uma vida do caralho. Open Subtitles لكنني لا اريد منكم أيها الناس الطيبون أن تشعرو بالسوء لأجلي لقد عشت حياة رائعة
    O traficante de drogas mais famoso no hemisfério norte, e Eu vivi uma vida de crime. Open Subtitles تاجر مخدرات الأكثر سوأً للسمعة في نصف الكرة الشمالي. لقد عشت حياة الجريمة.
    Eu vivi uma vida pequena. Open Subtitles لقد عشت حياة صغيرة
    Viveste uma vida de primeira. Open Subtitles لقد عشت حياة غاية فى الرفاهية وهذا صالح للإستعمال بتفوق
    Viveste uma vida nesses 12 anos, Holden. Open Subtitles لقد عشت حياة في خلال ال 12 السنة الماضية , هولدن.
    - Casou-se e divorciou-se... - Sim, Tive uma vida cheia. Open Subtitles .. ـ إنه تزوج وتطلق ـ أجل، لقد عشت حياة كاملة
    Tive uma vida maravilhosa. Open Subtitles لقد عشت حياة بالفعل، وحياة رائعة.
    Tive uma vida muito longa. Open Subtitles لقد عشت حياة طويلة
    Tive uma vida muito colorida. Sou um arrombador. Open Subtitles لقد عشت حياة متقلّبة
    Faz. Acho que Tive uma vida boa. Open Subtitles أنا موافق. لقد عشت حياة جيدة.
    Tive uma vida muito feliz. Open Subtitles لقد عشت حياة سعيدة جداً
    Tive uma vida dura. Open Subtitles لقد عشت حياة صعبة
    Eu vivi uma vida interessante e divertida. Open Subtitles لقد عشت حياة شيّقة ومسلّية
    Viveste uma vida que vale a pena lembrar. Open Subtitles حسناً, لقد عشت حياة لا تستحقُ نسيانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more