"لقد علمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Soubemos
        
    • Sabemos
        
    • Descobrimos
        
    • sabíamos
        
    • Fomos informados
        
    • ensinou-nos
        
    Soubemos que o fogo foi armado para esconder o fato de que a pessoa fora assassinada antecipadamente Open Subtitles لقد علمنا بأن الحريق كان مدبراً لإخفاء حقيقه أن هذا الشخص كان قد قتل مسبقاً
    Sempre Soubemos que a Simone não era como as outras celebridades. Open Subtitles لقد علمنا دائما ان سيمون ليست مثل المشاهير الاخرىن
    Sabemos que os nazis investem tudo na criação de uma bomba. Open Subtitles لقد علمنا ان النازيين يضعون كل شيء لديهم لبناء القنبلة
    Sabemos disso há muito tempo, mas ainda não é tarde se agirmos agora. TED لقد علمنا بذلك منذ وقت طويل، لكن الوقت لم يفت إن نحن تحركنا الآن.
    Descobrimos que os Anciãos não têm notícias dele desde que ele partiu. Open Subtitles لقد علمنا للتو أن الكبار لم يسمعوا عنه شيئا منذ أن تركنا لينضم اليهم
    Nós sabíamos o que tinha acontecido: alguém lhes disse para dizerem aquilo. TED لقد علمنا ما حدث بالفعل، شخص ما دفعهم لقول ذلك.
    "Fomos informados do teu excepcional talento Open Subtitles أميركا لقد علمنا أن لديك موهبةاستثنائية..
    Nós Soubemos quando andávamos à procura de informações sobre o seu tio. Open Subtitles لقد علمنا أثناء تفقدنا للمعلومات عن عمه.
    Soubemos que os detetives contataram os criminosos no banco, mas não podemos confirmar exigências especificas. Open Subtitles لقد علمنا من المخبرين أنهم أجروا إتصالاً بالمجرمين في المصرف ولكن ماهو المطلب الذي يريدوه بالتحديد لسنى نعلم
    Soubemos que os detectives contactaram com os criminosos no banco, mas não podemos confirmar exigências específicas. Open Subtitles لقد علمنا من المخبرين أنهم أجروا إتصالاً بالمجرمين في المصرف ولكن ماهو المطلب الذي يريدوه بالتحديد لسنى نعلم
    Soubemos agora que, na última semana, alguém andou a comprar acções. Open Subtitles لقد علمنا للتو أنه في الأسبوع الماضي، قام أحدهم بشراء الأسهم
    Major, Soubemos por que razão o comboio de reabastecimento está tão atrasado. Open Subtitles أيها ,الرائد لقد علمنا سبب تاخير الأمدادات
    Soubemos que iam carregar um navio sem gente sindicalizada. Open Subtitles لقد علمنا أنكم تقوموا بشحن باخرة دون الإستعانة بعمال نقابتنا ، نقابة "البونافيايد"
    Sabemos que alguns documentos... foram destruídos pela Comissão. Open Subtitles لقد علمنا أن بعض الوثائق تم تدميرها في مقر اللجنة
    Peter, Sabemos sobre o teu egoísmo em relação ao dinheiro das reparações. Open Subtitles بيتر , لقد علمنا عن تبديدك مال التعويض بأنانية
    Nós Sabemos que três crianças estiveram envolvidas numa perseguição a alta velocidade. Open Subtitles لقد علمنا بأن ثلاث أطفال متورطين مطاردة على الطريق السريع
    Descobrimos que a carta que acreditávamos ser do Caveman é na verdade, uma fraude. Open Subtitles لقد علمنا للتو أنّ الرسالة التي إعتقدنا أنّها من رجل الكهف، إنّها في الواقع مزيّفة بحنكة
    Mike, Descobrimos como localizar o Turner. Open Subtitles مايك ، لقد علمنا كيف نرصد موقع تيرنر
    Descobrimos que Jackar esteva envolvido no atentado. Open Subtitles لقد علمنا ان جاكر متورط فى التفجير
    sabíamos que o procuravam, mas não tínhamos como o avisar. Open Subtitles لقد علمنا أنهم يبحثون عنك و لم يكن بإمكاننا أن نبعث لك بتحذير
    sabíamos que o Alto Comando francês tinha dispersado os seus tanques. Open Subtitles لقد علمنا أن القياده العليا الفرنسيه قامت بتشتيت فرق الدبابات على الجبهه
    Fomos informados de que, nesta universidade, estão a ser dadas aulas, seminários e exames sem o nosso consentimento. Open Subtitles لقد علمنا أنكم قمتم ببدأ الحلقات الدراسية إبتدأً للإختبارات بدون موافقتنا
    O Homo naledi ensinou-nos, permitiu-nos aproximarmo-nos um pouco mais para compreender melhor o nosso passado evolutivo. TED لقد علمنا هومو ناليدي، وقربنا قليلًا من فهم أفضل لماضينا التطوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more