"لقد فقدتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Perdeste
        
    • Você perdeu
        
    • Perdeu a
        
    • Estás louca
        
    Perdeste a tracção e a traseira fugiu-te. Open Subtitles .لقد فقدتِ قوة الجرّ و و الجزء الخلفي لذراع التحريك
    Além de um juiz decidir que temos um relacionamento, tu Perdeste a calma. Open Subtitles بغضِّ النظرِ عن وجودِ حُكمٍ من القاضي بأننا على علاقةٍ، لقد فقدتِ رابطةَ جأشِكِ
    Bem, tu Perdeste alguém especial e isso magoa. Open Subtitles الآن، لقد فقدتِ شخصاً مميزاً وهذا يؤلم
    Você perdeu contato com o que é ser uma mãe uma amiga uma esposa. Open Subtitles لقد فقدتِ احساسك بما يجب ان تكونى عليه... الامومه الصديق
    Você perdeu o seu filho. Consigo entender a sua dor. Open Subtitles لقد فقدتِ ابنكِ، بإمكانكِ تفهّم ألمهم
    Acho que está no terreno há demasiado tempo, Perdeu a noção das suas obrigações básicas e das regras e regulamentos centrais que fazem esta organização funcionar. Open Subtitles وجهة نظري كانت.. أنتِ عميلة في الميدان لفترة طويلة لقد فقدتِ الشعور بالتزامكِ الأساسي وبقواعد ومعايير المركز
    Estás louca. Open Subtitles لقد فقدتِ صوابك.
    Perdeste 36kg de gordura feia. Open Subtitles لقد فقدتِ 40 كغ من الوزن الزائد القبيح
    - Perdeste o teu sapato, querida. - Pois perdi. Open Subtitles حسنًا ، لقد فقدتِ حذائكِ يا عزيزتي - أجل ، لقد فقدتُه -
    Lembra-te, foi um dia muito emotivo para ti. Perdeste... Open Subtitles تذكري، إنّه يوم جدّ عاطفي بالنسبة لكِ، لقد فقدتِ...
    Perdeste os teus pais repentinamente. Open Subtitles لقد فقدتِ كِلا والديك خلال فترة قصيرة.
    Perdeste muito peso. Open Subtitles لقد فقدتِ الكثير من الوزن
    Perdeste a tua... bota? Open Subtitles سابرينا, لقد فقدتِ حذائكِ ؟
    Perdeste algo que levavas no coração. Open Subtitles ...لقد فقدتِ شخص عزيز الى قلبك
    Mas Perdeste muito sangue. Open Subtitles لقد فقدتِ الكثير من الدم
    - E a questão é que ainda estás toda passada por causa daquilo que se passou com o Evan, e Perdeste o controlo. Open Subtitles - النقطة... أنكِ ما زلت تشعرين باالخوف بشأن موضوع إيفان، لقد فقدتِ السيطرة.
    Perdeste o primeiro marido. Open Subtitles لقد فقدتِ الزوج الأول
    Você perdeu alguém, e está a sofrer. Open Subtitles لقد فقدتِ شخص ما وأنتِ تتألمين
    - Você perdeu o seu filho, Niki. Open Subtitles . . (لقد فقدتِ ابنكِ يا (نيكي - هذا يدعى النسيان -
    Perdeu a sua hipótese, quando lhe fizeram a lavagem ao estômago nas urgências. Open Subtitles لقد فقدتِ الفرصة عندما أخرجوا تلك المهدئات من معدتكِ في وحدة الطوارئ.
    Perdeu a sua mãe e, no dia seguinte, ninguém quer saber dela ou de si, pois pensam que o mundo está a acabar. Open Subtitles لقد فقدتِ والدتك.. وباليوم التالي لم يلقِ أحداً باله لها أو لكِ لأنهم كانوا يعتقدون بأن العالم على وشك الإنتهاء.
    Estás louca da cabeça. Open Subtitles لقد فقدتِ عقلكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more