"لقد قال بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele disse que
        
    • Ele diz que
        
    • Ele disse para
        
    • Disse que a
        
    Tentei convencer o nosso Pai Celeste em deixar-nos adoptar, mas Ele disse que não era a solução para nós. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا
    Ele disse que me ajudaria a não pensar no trabalho. Open Subtitles لقد قال بأن هذا سيساعدني بإراحة عقلي عن العمل
    Tudo bem. Ele disse que tinhas algo para me dizer. Open Subtitles حسنا, لقد قال بأن لديك شيئا تودين قوله لي
    Ele diz que os E.U.A. perderão no Iraque. Open Subtitles يظهر لنا في السطر الأخير , لقد قال بأن الأمريكيين سيخسرون في العراق
    Ele disse para não desperdiçar tempo procurando Jack, mas é só o que você e Michelle estão fazendo. Open Subtitles لقد قال بأن لا نضيع وقتنا بالبحث عن جاك وهذا كل ما تفعلونه أنت وميشيل
    Ele disse que nem tudo parecia estar bem na Terra da Paige. Open Subtitles لقد قال بأن كل شيء لا يبدو بخير في منزل بيج
    Ele disse que um tipo com prisão de ventre tem que aproveitar a oportunidade quando aparece. Open Subtitles لقد قال بأن الناس الذين يعانون من الإمساك يجب أن يتحينوا الفرص إذا جاءت
    Ele disse que o Soldado Nam não matou o Soldado Jung. Open Subtitles لقد قال بأن الجندي نام لم يقتل الجندي جونغ
    Ele disse que o conhecimento humano pertence ao mundo. Open Subtitles لقد قال بأن المعرفة الإنسانية تخص العالم
    - Ele disse que era uma emergência. Não estás zangado, pois não? Open Subtitles لقد قال بأن هناك حالة خطيرة أنت غير غاضب , أليس كذلك ؟
    Ele disse que a noite de ontem foi uma das melhores da vida dele. Open Subtitles لقد قال بأن ليلة أمس كانت من أفضل أيام حياتة.
    Ele disse que as famílias não são criadas de nascença sozinhas, o amor faz mais forte as obrigações e famílias. Open Subtitles لقد قال بأن العائلات لاتخلق بالولادة وحدها الحبّ يصنع أقوى الروابط والعوائل
    Ele disse que cada um de nós apenas pode beber de uma taça. Open Subtitles لقد قال بأن كل واحد مننا يجب أن يشرب من قدح واحد
    Ele disse que a minha invenção salvou a cidade! Open Subtitles لقد قال بأن أختراعي أنقذ البلدة ألست فخوراً بي؟
    Ele disse que o Leon West falou em gestação! Open Subtitles لقد قال بأن ليون ويست قالَ بأنّك حبلى.
    Ele disse que a tua estratégia é fraca porque és demasiado cauteloso. Open Subtitles لقد قال بأن لعبتك كانت ضعيفة لأنّك كنت حذرًا على نحوٍ زائد
    Não devia dizer-te isto mas estive a falar com o Josh e Ele disse que o sexo entre ele e a Nat é fantástico. Open Subtitles دعيني اقول لك هذا لقد قال بأن العلاقة بينه و بين نات
    Ele disse que demorariam mais a ajudar uma pessoa viva do que uma pessoa morta. Open Subtitles لقد قال بأن الأمر يتطلّب منكم وقتًا أطول لإنقاذ شخصٍ حي عن شخص ميّت
    Ele diz que quer ir para Houston. Podes falar com ele, pai? Open Subtitles لقد قال بأن ذهب إلى هيوستن هلا تحدثه أبي
    - Ele diz que a governadora gostaria de falar de o Arizona estar a sair-se bem na iniciativa Corrida Até ao Fim, do Obama. Open Subtitles لقد قال بأن المحافظة تود أن تتحدث عن أن ولاية أريزونا تقوم بعملٍ جيد في سباق أوباما نحو المبادرة النهائية.
    Ele diz que a verdade é que... só vivemos na tua imaginação. Open Subtitles لقد قال بأن الحقيقة هي أننا فقط نعيش في مخيلتكِ
    Ele disse para simular um assalto, não dês apenas um golpe. Open Subtitles .لقد قال بأن يبدو الأمر من فعل قطاع طرق .لا تمتها موتةً نظيفة
    Disse que a última selecção era baseada na personalidade. Open Subtitles أجل, لقد قال بأن الاختيار الأخير سيتم بناء على الشخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more