"لقد قلت لى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disse
        
    • Disseste
        
    • disse-me
        
    Mas você Disse que eu tomo demasiadas pílulas. Open Subtitles لقد قلت لى منذ ستة أشهر أننى أتناول الكثير من الحبوب.
    Disse que depois sair com Trinh, me encontrar para discutir sobre ela. Open Subtitles لقد قلت لى بعد ما خرجت مع ترين انك تريد ان تقابلنى للتحدث بشأنها
    Você Disse que os seus mercenários milionários seriam mais que suficientes. E são. Open Subtitles لقد قلت لى أن مليون دولار لمرتزقتك سيكون أكثر من اللازم
    Disseste que precisavas que te dissesse quando estivesses a ser um idiota. Adivinha? Open Subtitles لقد قلت لى انك تريدنى أرشدك عندما تتعدى حدود العقل
    "Querida Emma, ontem à noite Disseste qe eu estava em guerra com Deus, mas não é nada tão dramático como uma guerra. Open Subtitles عزيزتى أيما.. لقد قلت لى ليلة أمس أننى فى حرب مع الرب.. لكن فى الحقيقة، لا شىء أكثر أثارة من الحرب
    Uma vez disse-me que nunca ouviu os deuses rirem! Open Subtitles لقد قلت لى يوماً أنك لم تسمع الآلهة تضحك ابداً
    Disse algo ao telefone sobre a resolução da nossa queixa? Open Subtitles لقد قلت لى شيئا فى الهاتف عن قراركم الخاص بإدعائاتنا؟
    Gordon, eu Disse para não deixar ninguém passar pelas barricadas. Não pudemos fazer nada. Open Subtitles جوردن , لقد قلت لى أنك لن تدع أحد يمر خلال الحواجز إنهم لم يخترقوا الحواجز فعلا
    O quê... Disse para enrolá-los até a combustão começar. Open Subtitles ماذا فعلت لقد قلت لى أن وظيفتى كان لتعطيلهم حتى يبدأ الاحتراق
    Disse que o Gibbs ia encontrar a cabana. Open Subtitles حسنا,لقد قلت لى أن جيبز سيعثر على الكبينه
    Foi o dia em que me Disse que minha vida acabaria se me casasse com Ron. Open Subtitles لقد قلت لى فى هذا اليوم أن حياتك سوف تدمر إذا تزوجت من " رون"
    Disse que todos eram iguais e mereciam uma oportunidade. Open Subtitles لقد قلت لى ان من الحق الجميع فرصه عادله
    Ouça, Disse que gostava do meu trabalho. Disse que ele era forte... Open Subtitles لقد قلت لى أنك معجب بمقترحى، لقدقلتأنهكان مقترحقوى...
    Tu Disseste que o fazias pensar como nós, mas vocês estão mais longe do que já estiveram antes. Open Subtitles لقد قلت لى قبلا انك سوف تحضره الى هنا وتشركه فى امرنا, ولكنكما متباعدين عن بعضكما عن اى وقت قد مضى
    Disseste que tinhas de saber uma coisa. Open Subtitles لقد قلت لى أنك تريد أن تتعلم شيئاً
    Hei ! Disseste que ensinavas a lutar só com a vara agora ! Open Subtitles لقد قلت لى انك ستعلمنى كيف اقاتل
    - De nada. - Disseste que não me conhecias. Open Subtitles على الرحب لقد قلت لى أنك لا تعرف من أنا
    Sempre me Disseste para não ter medo da escuridão. Open Subtitles لقد قلت لى دوما ألا أخاف الظلام
    Ouça esta, Poirot. disse-me que achava que o fósforo estava por trás disto... Open Subtitles بوارو ,لقد قلت لى ان الفسفور له دخل فى الموضوع
    disse-me que me daria o que eu quisesse. Open Subtitles لقد قلت لى أنك سوف تعطينى ما أطلبه منك.
    Há um segundo disse-me que estava na outra linha. Open Subtitles لقد قلت لى أنه على الخط الاّخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more