A tua mãe deixou-me comigo. Eu disse que as faria. | Open Subtitles | لقد أخذتك من والدتك لقد قُلت أننى سأهتم بك |
Eu disse que ia busca-la, não que ia procurá-la. | Open Subtitles | لقد قُلت أنني سأذهب لأجدها لا للبحث عنها |
Eu disse que estava relacionado com as mortes destes homens, e está. | Open Subtitles | لقد قُلت لك إنها مرتبطة بمقتل هؤلاء الرجال و هي كذلك |
Disseste que era uma máquina de fazer dinheiro, uma boa aposta. | Open Subtitles | لقد قُلت أنه يجني أموال سيكون إضافة كبيرة لعملنا هُنا |
Professor, Disseste a palavra proibida. | Open Subtitles | أيها المعلم, لقد قُلت الكلمة التي لا يجب أن تُقال |
Disseste que tinhas muitos. | Open Subtitles | لقد قُلت لي أن لديكم العديد منهم لتستغنى عنها |
Já disse, a escavar a saída. | Open Subtitles | لقد قُلت لك, أحفر طريق للخروج من هُنا |
Eu disse, por que temos a dizer ao povo o que eles precisam ouvir? | Open Subtitles | لقد قُلت لماذا يجب علينا أن نخبر الناس ما يحتاجون سماعه ؟ |
Eu disse que arranjaria perus... e é isso que vais ter. | Open Subtitles | لقد قُلت بأنني سأحضر دِيوك رومية وهذا ما سوف تحصل عليه، |
Não, não. Eu disse público. Isso não é público. | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، لقد قُلت أريد عام، وهذا ليس عام |
Ouve, Eu disse algumas coisas sobre ti e o exército e tudo e não foi simpático. | Open Subtitles | أنظر ، لقد قُلت بعض الأشياء عنك والجيش وكل شئ ولم يكُن ذلك جيداً |
Eu disse à tua mãe desde o dia que nasceste o quão idiota tu eras. | Open Subtitles | لقد قُلت لأمك منذ اليوم الذي وُلدتِ به كم أنتِ غبية |
Eu disse que ia mostrar um milagre, não disse? | Open Subtitles | لقد قُلت لكم أنيِ سأريكم معجزة، صحيح ؟ |
Vejam os túneis de evacuação. Eu disse ala sul. | Open Subtitles | -تفقدوا أنفاق الإخلاء مهلاً، لقد قُلت الجناح الجنوبي |
Tu mesma Disseste que estava a correr mal, que o teu casamento falhara... | Open Subtitles | لقد قُلت بنفسك أن الأمور كانت سيئة وأن زواجِك كان خطأ |
Disseste que morrerias por descobrir petróleo. | Open Subtitles | لقد قُلت بأنك ستموت لأجل آكتشـآف يتعلق بالنفط |
Disseste que o meu fato era elegante! | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم؟ لقد قُلت أننى مؤهل لذلك. |
Disseste que era demasiado pequena para alguém caber lá. | Open Subtitles | لقد قُلت للتو بأنّها صغيرة جدًا على أن يعبر أحدٌ خلالها |
Disseste que o jogo ia revelar o seu estado de espírito, não crescia dentro dele. | Open Subtitles | لقد قُلت أن اللعبة سوف تكشف حالته الذهنية لم تقولي أنها ستنمو بالتفاعل مع ذهنه |
- Vou dar um biscoito. - Já disse que não! | Open Subtitles | سأُعطيها مقرمشة - كارلوس)، لقد قُلت لا تفعل) - |
Você disse que a criança que foi seqüestrada tinha seis anos quando foi adotada, pais biológicos desconhecidos. | Open Subtitles | لقد قُلت أن الطفل الذي تم اختطافه كان في عمر ست سنوات عندما تم تبنية و أن أبويه بالولادة غير معروفين |