"لقد قُلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu disse
        
    • Disseste
        
    • Já disse
        
    • Você disse
        
    • Disse que
        
    A tua mãe deixou-me comigo. Eu disse que as faria. Open Subtitles لقد أخذتك من والدتك لقد قُلت أننى سأهتم بك
    Eu disse que ia busca-la, não que ia procurá-la. Open Subtitles لقد قُلت أنني سأذهب لأجدها لا للبحث عنها
    Eu disse que estava relacionado com as mortes destes homens, e está. Open Subtitles لقد قُلت لك إنها مرتبطة بمقتل هؤلاء الرجال و هي كذلك
    Disseste que era uma máquina de fazer dinheiro, uma boa aposta. Open Subtitles لقد قُلت أنه يجني أموال سيكون إضافة كبيرة لعملنا هُنا
    Professor, Disseste a palavra proibida. Open Subtitles أيها المعلم, لقد قُلت الكلمة التي لا يجب أن تُقال
    Disseste que tinhas muitos. Open Subtitles لقد قُلت لي أن لديكم العديد منهم لتستغنى عنها
    Já disse, a escavar a saída. Open Subtitles لقد قُلت لك, أحفر طريق للخروج من هُنا
    Eu disse, por que temos a dizer ao povo o que eles precisam ouvir? Open Subtitles لقد قُلت لماذا يجب علينا أن نخبر الناس ما يحتاجون سماعه ؟
    Eu disse que arranjaria perus... e é isso que vais ter. Open Subtitles لقد قُلت بأنني سأحضر دِيوك رومية وهذا ما سوف تحصل عليه،
    Não, não. Eu disse público. Isso não é público. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، لقد قُلت أريد عام، وهذا ليس عام
    Ouve, Eu disse algumas coisas sobre ti e o exército e tudo e não foi simpático. Open Subtitles أنظر ، لقد قُلت بعض الأشياء عنك والجيش وكل شئ ولم يكُن ذلك جيداً
    Eu disse à tua mãe desde o dia que nasceste o quão idiota tu eras. Open Subtitles لقد قُلت لأمك منذ اليوم الذي وُلدتِ به كم أنتِ غبية
    Eu disse que ia mostrar um milagre, não disse? Open Subtitles لقد قُلت لكم أنيِ سأريكم معجزة، صحيح ؟
    Vejam os túneis de evacuação. Eu disse ala sul. Open Subtitles -تفقدوا أنفاق الإخلاء مهلاً، لقد قُلت الجناح الجنوبي
    Tu mesma Disseste que estava a correr mal, que o teu casamento falhara... Open Subtitles لقد قُلت بنفسك أن الأمور كانت سيئة وأن زواجِك كان خطأ
    Disseste que morrerias por descobrir petróleo. Open Subtitles لقد قُلت بأنك ستموت لأجل آكتشـآف يتعلق بالنفط
    Disseste que o meu fato era elegante! Open Subtitles ماذا بحق الجحيم؟ لقد قُلت أننى مؤهل لذلك.
    Disseste que era demasiado pequena para alguém caber lá. Open Subtitles لقد قُلت للتو بأنّها صغيرة جدًا على أن يعبر أحدٌ خلالها
    Disseste que o jogo ia revelar o seu estado de espírito, não crescia dentro dele. Open Subtitles لقد قُلت أن اللعبة سوف تكشف حالته الذهنية لم تقولي أنها ستنمو بالتفاعل مع ذهنه
    - Vou dar um biscoito. - Já disse que não! Open Subtitles سأُعطيها مقرمشة - كارلوس)، لقد قُلت لا تفعل) -
    Você disse que a criança que foi seqüestrada tinha seis anos quando foi adotada, pais biológicos desconhecidos. Open Subtitles لقد قُلت أن الطفل الذي تم اختطافه كان في عمر ست سنوات عندما تم تبنية و أن أبويه بالولادة غير معروفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more