"لقد كانت تلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Foi a
        
    • Foi uma
        
    • Era a
        
    • Foi um
        
    • Foi o
        
    • Isso foi
        
    Foi a primeira vez. Eram só dois quilos. Open Subtitles لقد كانت تلك أول مرة لي و كانت عبارة عن كيلوين
    - Está Foi a primeira vez num ano que não me perguntaram nada sobre os pontos. Open Subtitles لقد كانت تلك المرة الأولى في هذه السنة التي لم أُسأل فيها عن تلاعب النقاط
    - Essa Foi uma situação única. - E esta não é? Open Subtitles لقد كانت تلك حادثة فريدة و هذه ليست هكذا ؟
    Foi uma grande tragédia. Open Subtitles لقد كانت تلك مأساة فظيعة يا سيادة السفير
    Aquela era... Era a árvore do seu pai, a que ele plantou. Open Subtitles أوه ، أتعرف ماذا ؟ .. لقد كانت تلك ، كانت تلك شجرة جدك التي زرعها
    Esse presente Foi um ponto de viragem para nós. Open Subtitles لقد كانت تلك الهدية نُقطة تحول بالنسبة لنا.
    Sempre Foi o plano dele, ler a Sombra para fora do livro. Open Subtitles لقد كانت تلك خطته دوماً أن يُخْرِج الظل بالقراءة من الكتاب
    Isso Foi um acidente. - Você teria avançado com o exercício? Open Subtitles ليس لهذا علاقة بالأمر ، لقد كانت تلك حادثة
    Foi a primeira mulher a sobrevoar o Pacífico. Open Subtitles لقد كانت تلك المرأة التي حلّقت عبر المحيط الهادىء.
    Foi a única transacção financeira que fez recentemente. Open Subtitles لقد كانت تلك الصفقة المالية الوحيدة التي عقدها مؤخراً
    Essa Foi a última conversa que tive antes de acordar na cama do hospital. Open Subtitles تعرف، لقد كانت تلك آخر محادثةٍ أُجريها قبلَ أن أستفيقَ في سرير المشفى
    Foi uma boa entrevista. Conseguiste o emprego. Open Subtitles لقد كانت تلك مقابلة عمل ناجعة، و قد حصلت على الوظيفة
    Foi uma vez sem exemplo. Lembras-te? Open Subtitles لقد كانت تلك هى المرة الوحيد ألاّ تتذكر؟
    Foi uma noite difícil para todos. Open Subtitles إسمع، لقد كانت تلك ليلة قاسية بالنسبة لنا جميعاً.
    Aquela Era a dose recomendada para levantar uma pedra psicológica pequena. Open Subtitles لقد كانت تلك الجرعة المطلوبة لرفع صخرة نفسية صغيرة
    Aquela Era a dose recomendada para levantar uma pedra psicológica pequena. Open Subtitles لقد كانت تلك الجرعة المطلوبة لرفع صخرة نفسية صغيرة
    Era a única forma de te salvar, uma vez que estavas amarrado e... encapuçado, o que me leva ao segundo pedido de desculpa. Open Subtitles لقد كانت تلك الوسيلة الوحيدة لإنقاذك بما أنك كنت مقيدا و مغطى الرأس مما يقودني الى اعتذاري الثاني
    Foi um verdadeiro choque para mim, e sugeria que pessoas como eu que pensam sobre si próprias como inclusivas, abertas e tolerantes, talvez não conheçam os nossos países e sociedades tão bem como gostamos de crer. TED لقد كانت تلك صدمة بالنسبة لي، فقد دل ذلك على أن الأشخاص مثلي الذين يرون أنهم شاملون ومنفتحون ومتسامحون، ربما لا ندري بالشكل الكافي عن بلداننا ومجتماعتنا بنفس القدر الذي نحب تصديقه.
    Foi um ato arrojado, mandares demónios espinhosos. Open Subtitles . لقد كانت تلك حركة جريئة ، إرسال المشعوذين ذات الأشواك
    Foi o maior golpe de sorte da tua carreira. Open Subtitles لقد كانت تلك اللحظـة أكثـر لحظـات حياتك المهنيـة حظـاً
    Foi o teu cérebro que deu a ideia de virmos para cá. Open Subtitles لقد كانت تلك فكرتك ان نأتي للشرق لنبدأ البحث
    Lá estás tu outra vez, Isso foi verdade. Open Subtitles أترى؟ ها أنت تبدأ هنا مجدّداً لقد كانت تلك هي الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more