"لقد كان لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu tinha
        
    • Eu tive
        
    • Tive um
        
    • Já tive
        
    • Tinha um
        
    • Tinha uma
        
    • Tive uma
        
    • Tenho tido
        
    Quando o teu pai morreu Eu tinha dois filhos para manter. Open Subtitles عندما رحل أبيك لقد كان لدي طفلين علي أن أعيلهم
    Eu tinha o meu ukulele, e vocês tinham as punhetas no banco de trás do autocarro da escola. Open Subtitles لقد كان لدي قيثارة وأنتما كان لديكما موهبة الاستمناء باليد في مؤخرة باص فريق كرة القدم
    Sim, Eu tive alc . problemas com álcool no passado. Open Subtitles نعم, لقد كان لدي مشكلة مع الكحول في الماضي
    Eu já Tive um aluno que não tinha interesse em aprender disciplina. Open Subtitles لقد كان لدي طالب قبلك ولم يكن مهتما في تعلم الاسس
    Eu tinha um emprego, na altura, mas voltei para lhe organizar as contas, pôr o negócio no bom caminho. Open Subtitles لقد كان لدي مكتبة في ذلك الوقت، لكني أذهب إلى المنزل لأساعده في ترتيب كتبه وتوجيه الأمور.
    Sim? Sabes, Eu tinha uma carrinha de entregas da Ford no secundário. Open Subtitles اتعلم , لقد كان لدي شاحنة للنقل في المدرسة الثانوية
    Antes de ir para lá, Tive uma consulta no médico. Open Subtitles لقد كان لدي موعد مع الطبيب قبل ذهابي هناك
    - Tenho tido muita experiência com eles. Open Subtitles حسنا ً لقد كان لدي الخبرة في التعامل معهم و أنا كذلك
    Bom, Eu tinha todas as almas de que precisávamos. Open Subtitles حسنًا, لقد كان لدي كل الأرواح التي نحتاجها
    Vai bugiar, Eu tinha 1 2 pontos. Open Subtitles اللعنة عليك يا فيغزي لقد كان لدي 12 نقطة
    - Ouve, Eu tinha a prova e desapareceu. Open Subtitles نريدكِ أن تكوني بخير يا حبيبتي اسمع لقد كان لدي الدليل
    Olha, Eu tive um parceiro há uns tempos atrás e... Open Subtitles إنظر, لقد كان لدي شريك منذ وقتٍ طويلٍ مضى
    Eu tive uma mulher que me traiu. E dois filhos que fizeram o mesmo, antes de ti. Open Subtitles ـ لقد كان لدي زوجة خانتني و ابنان فعلوا بالمثل قبلك
    Eu tive a impressão que ele nem sequer o estava a defender. Open Subtitles لقد كان لدي انطباع أنه لم يكن حتى يدافع عنه
    Tive um terrível pressentimento. Open Subtitles لقد كان لدي حدس مروع حيالك ..وحين أعلنتِ تاريخ زواجك
    Oiçam, Eu tive um dia longo e esquisito, Portanto, todos para a cama. Open Subtitles أسمعوا لقد كان لدي يوم طويل غريب لذا إلى السرير
    Já tive pais adoptivos que te espancavam se olhasses para eles de lado. Open Subtitles لقد كان لدي آباء بالتبني مستعدون لقتلك لمجرد تحديقك بهم.
    E Tinha um papá "normal", enfim como os outros, à parte o facto de ele ter mais 30 anos do que... TED لقد كان لدي والدٌ طبيعي كما الجميع بغض النظر عن أنه أكبر مني ب30 عاماً
    Tinha uma vida de rei. De repente, apercebi-me que era um "troll". Open Subtitles لقد كان لدي خمر كثير الشئ التالية الذي عرفته بأنني أصبحت عملاقاً
    Mais e mais, nos últimos dias, Tenho tido problemas em ler. Open Subtitles في الأيام الماضية لقد كان لدي صعوبات بالقراءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more