Pai Natal, eu Parti o brinquedo favorito do meu irmão mais novo e eu... | Open Subtitles | يا سانتا لقد كسرت لعبة أخي الصغير المفضلة و أنا.. |
Parti a perna! Na mala está um cabo de reboque. | Open Subtitles | لقد كسرت قدمى فى حقيبة السيارة يوجد حبل للسحب |
Partiste a tua prancha. Aposto que estavas a atacar. | Open Subtitles | لقد كسرت لوحتك اراهن انك كنتي تتزلجين بعنف |
Eu parti montes de coisas hoje, é o mínimo que posso fazer. | Open Subtitles | لقد كسرت العديد من الأشياء اليوم، هذا أقل شيء أقوم به.. |
Partiste o palco com uma cambalhota. Mostras-me como se faz se és tão bom assim. | Open Subtitles | لقد كسرت المنصة بشقلباتك ارني كيف تفعلها اذا كنت تستطيع |
Qualquer bagagem isolada, será removida para inspecção e possível destruição. Oh, meu Deus! Oh, meu Deus, você Partiu a minha mala! | Open Subtitles | الأمتعة بدون صاحب سيتم إزالتها للتفتيش وقد يتم تحطيمها أوه، يا إلَهى أوه يا إلَهى، لقد كسرت حقيبتي |
Parti uma garrafa na minha cabeça porque não a consegui abrir, ok? | Open Subtitles | لقد كسرت زجاجه فوق راسي ذات مره لاني لم استطع فتحها |
Ela partiu o pulso na coluna da direcção. Uma concussão pouco grave. | Open Subtitles | لقد كسرت رسغها على عجلة القيادة ارتجاج بسيط في الدماغ |
Você quebrou a primeira regra que te ensinei na faculdade de Direito. | Open Subtitles | لقد كسرت القانون الأول الذى علمتك إياه فى مدرسة المحاماة |
Ela partiu-lhe o coração. Por isso, ele cortou o dela. | Open Subtitles | لقد كسرت قلبه,لذا انتقم منها |
Parti o vidro da janela Mas eu pedi desculpa, não pedi? | Open Subtitles | لقد كسرت الواح زجاج نافذتك لكنى قلت اسف اليس كذلك؟ ؟ |
Sim, Parti o meu dente num dos hamburgers na semana passada. | Open Subtitles | نعم.لقد كسرت سنتي على أحد شطائرها الأسبوع الماضي |
Aliás, Parti o teu telefone por satélite. | Open Subtitles | وأيضاً، لقد كسرت هاتف القمر الصناعي خاصتك |
Mas está tudo a correr mal. Vejam, até Parti a minha biosfera. | Open Subtitles | لكن كل شيء يسير بشكل خطأ إنظري, لقد كسرت حتى غلافي الحيوي |
Parti a anca no último verão, e sou lenta como melaço frio. | Open Subtitles | لقد كسرت وركي الصيف الماضي وانا بطيئه كدبس بارد |
Partiste a tua perna e o teu contrato, então a menos que tenhas 200 mil em algum sítio por aí, acho que tu não vais a lugar nenhum. | Open Subtitles | لقد كسرت ساقك وعقدك، لذا إلا في حال كان لديك 200 ألف دولار موجودة في مكان ما، أخشى أنك |
Sim, bem, tu Partiste a minha junta quando eu te bati. | Open Subtitles | حقاً , لقد كسرت مفصلي عندما ضربتك |
- Esquiar é muito perigoso. - Partiste o braço no Spa. | Open Subtitles | التزلج خطر جداً لقد كسرت يدك في المنتجع الصحي |
Partiu a coluna. | Open Subtitles | انه عمودها الفقري لقد كسرت عمودها الفقري |
Pai, Parti uma estante de troféus e fui suspenso. | Open Subtitles | لقد كسرت خزانة الجوائز يا أبي وتم فصلي مؤقتاً |
- Não é boa ideia? - Não. Ela partiu o tornozelo a andar de patins quando tinha 12. | Open Subtitles | لا لقد كسرت كاحلها عندما كانت في الثانية عشرة وهي تتزلج |
- Você quebrou as regras, Kevin. Eu disse nada de polícia. | Open Subtitles | - كيفن لقد كسرت القواعد ، لقد قلت لا شرطه |
Ela partiu-lhe o coração, não foi, Teddy? | Open Subtitles | لقد كسرت قلبك، أليس كذلك يا (تيدي)؟ |
Já sei o que lhe dar no Natal. Que tal um aparelho para treinar as coxas? Já parti 3. | Open Subtitles | انا اعلم ماذا اهديك لعيد الميلاد الفخذ الخارق , لقد كسرت ثلاثة منهم |
Eu quase Quebrei o braço de um homem que te ia atacar com uma faca. | Open Subtitles | لقد كسرت ذراع الرجل وهو يهجم عليك بسكين بيدى |
Partiu-me o meu ponteiro, seu parvo. | Open Subtitles | .إحذر يا غبي .لقد كسرت عصا الإشاره |