Nasci ao mesmo tempo que o sol. | Open Subtitles | لقد ولدتُ في نفس لحظة مولد الشمس. |
Nasci ao mesmo tempo que o sol. | Open Subtitles | لقد ولدتُ في نفس لحظة مولد الشمس. |
Nasci em 1450. Isso faz com que tenha 560 anos. | Open Subtitles | لقد ولدتُ في عام 1450 هذا يجعلني بعمر 560 عاماً |
Doía-me o estômago porque tinha estado na cozinha e comi Nasci em Setembro... | Open Subtitles | كنت في المنزل أعاني من ألم في المعدة لأننيتسللتُللمطبخوتناولتكل.. لقد ولدتُ في الـ 20 من سبتمبر، عام 1980. |
Nasci no início de um ciclo sagrado, quando a estrela da manhã se alinhou com o Sol. | Open Subtitles | لقد ولدتُ في نهاية دورة المقدس حينّ عبور كوكب الزهرة أمام الشمس |
Não, nasci na India e mudei-me para cá antes de ter um ano. | Open Subtitles | لا ،، لقد ولدتُ في الهند وإنتقلتُ إلى هنا قبلَ أن أتِمَ عامي الأول |
Eu Nasci em 26 de Outubro de 2.000 | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}لقد ولدتُ في 26 ، أكتوبر . عامَ 2000 |
Nasci em São Francisco. ficheiro: Francisco Francis | Open Subtitles | لقد ولدتُ في "سان فرانسيسكو". |
Nasci no condado de Marin. | Open Subtitles | "لقد ولدتُ في مقاطعة "مارين |
Meu, eu nasci na prisão. | Open Subtitles | تباً يا رجل لقد ولدتُ في السجن |
nasci na Nigéria, fui criado no Senegal, mas o meu trabalho levou-me para todo o lado, como Austrália, Hong Kong e Paris. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد ولدتُ في (نيجيريا) وترعرعتُ في (السنغال)، لكن عملي جعلني أسافر في كل الأرجاء (أستراليا)، (هونغ كونغ)، (باريس). |