Fizeste-o pela tua filha, mas também por nós. | Open Subtitles | فعلته من اجلك ابنتك و لكنك ايضا فعلته من اجلنا |
Lamento dizer-te, mas também és um puto branco mariconço. | Open Subtitles | أكره أن أقول هذا لك لكنك ايضا صبي حقير أبيض البشرة |
Sabemos que a maior parte do mundo exterior nos olha com desdém, mas também sabemos que, ao mesmo tempo, se fossem honestos consigo mesmos, matariam para estar lá dentro, connosco. | Open Subtitles | اتعلم ان معظم اشخاص العالم الخارجي ينظرون اليك باحتقار لكنك ايضا تعلم ،في نفس الوقت اذا كانوا صادقين مع ،أنفسهم |
mas também foste apanhado por mim. | Open Subtitles | لكنك ايضا قبض عليك000 بفضلى000 |
mas também encontrou muita adversidade. | Open Subtitles | لكنك ايضا حظيت بالكثير من المحنة |
Eu sei que sentes que lhe deves algo, Patrick, mas também deves algo a ti. | Open Subtitles | أعرف أنك تشعر وكأنك تدين له (يا (باتريك لكنك ايضا مدين لنفسك |
mas também está aqui para fechar um contracto de TV com o Wells... | Open Subtitles | لكنك ايضا ستوقعين عقدا للبث التلفزي مع ( ويلز ) َ... |