"لكننا جميعاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas todos
        
    • Mas ambas
        
    • mas estamos
        
    O sonho era teu, mas todos construímos este sítio. Pertence a todos nós. Open Subtitles كان هذا حلمك، لكننا جميعاً بنينا هذا المكان وهو ملكٌ لنا كلّنا.
    mas todos nós temos os nossos "porquês". Open Subtitles و لكننا جميعاً لدينا القدرة عن السؤال عن الأسباب
    E tudo é destinado a ele, mas todos nós desempenhámos um papel. Open Subtitles وكله موجه له لكننا جميعاً لعبنا دوراً في هذا
    Mas ambas sabemos quem a encontrou‎. Open Subtitles لكننا جميعاً نعرف من عثر على التفاحة
    Obviamente a quimioterapia vai ser difícil, mas estamos todos aqui para ti. Open Subtitles من الواضح أن العلاج الكيميائي سيكون صعباً، لكننا جميعاً هنا معك
    As pessoas falam sobre falta de empatia, mas todos temos limites na nossa empatia. Open Subtitles الناس تتحدث عن قلة التعاطف، لكننا جميعاً لديّنا حدود لتعاطفنا.
    Claro que ele está solto naquele contínuo sexual, mas todos conhecemos homens que fantasiam em ter uma mulher sob o seu controle, ou iniciar uma miúda na sua vida sexual. Open Subtitles بالتأكيد هو يفعل ذلك من أجل التواصل الجنسي لكن، لكننا جميعاً نعرف رجال يتخيلوا، وجود نساء تحت سيطرتهم الكاملة،
    mas todos temos margem para melhorar. Open Subtitles لكننا جميعاً لدينا الإمكانية لحسن الإثبات
    Claro que não, mas todos temos que fazer coisas que não queremos. Crescer é assim. Open Subtitles لكننا جميعاً نفعل أشياء لا نود فعلها، إنه يتعلق بالكبر تماماً.
    Esta conversa está óptima, mas todos sabemos que vamos experimentar, então por favor... Open Subtitles يا رفاق، هذه المحادثة رائعة تماماً، لكننا جميعاً نعلم بأننا سوف نفعلها، إذا صح التعبير.
    Claro, um hematoma dói muito e, quase certamente, vocês não gostam da cor com que fica, mas todos sabemos que o hematoma, por si só, não é o problema. TED بالتأكيد أن الكدمة مؤلمة جداً، إضافة إلا أنك في الغالب لن تفضّل تغيّر لون الجلد الذي يحدث جراءها، لكننا جميعاً نعلم أن الكدمة بحد ذاتها ليست المشكلة.
    e verdade, o DNI usou alguns metodos questionáveis no passado, mas todos concordamos que o estado actual nao funciona. Open Subtitles نعترف، الـ(إن آي دي) قاموا بطرق مشكوك بها في الماضي لكننا جميعاً متفقون على أن الوضع الحالي لا يجدي نفعاً
    O Mouth estava meio dividido, mas todos nós adorávamos o Keith. Open Subtitles (ماوث) نوعاً ما متردد فى هذا و لكننا جميعاً أحببنا (كيث)
    Sei que tens querelas com a Rachel, mas todos precisávamos deste fim-de-semana. Open Subtitles انظرى ، أعرف أن علاقتك ب(رايتشل) غير جيدة و لكننا جميعاً حقاً احتجنا لمثل هذه العطلة
    mas todos sabemos que o Roger consulta os "poderes superiores". Open Subtitles لكننا جميعاً نعلم أن (روجر) يستشير" القوىالعليا"
    mas todos precisamos de um emprego. Open Subtitles لكننا جميعاً نحتاج لوظيفة
    Fizeste uma coisa terrível, mas estamos todos satisfeitos por estares bem. Open Subtitles ما فعلته كان رهيباً لكننا جميعاً شاكرين أنك بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more