"لكننا سنحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas vamos precisar
        
    • mas precisamos
        
    Eu não devia ter dito nada, Mas vamos precisar falar sobre isso. Open Subtitles لم يكن يفترضُ بي قول أي شيء لكننا سنحتاج للتحدث بالأمر
    - A turbina gira e o cabo enrola-se, Mas vamos precisar de pelo menos 1,5 m de cabo para enrolar. Open Subtitles عندما يدور المحرك فإن الكبل سيلتف حوله لكننا سنحتاج على الأقل خمسة أقدام من الكبل ليلتف حول الرافعة
    Todos os tipos da fábrica estão connosco. Mas vamos precisar de mais carros, por isso tragam o vosso. Open Subtitles لكننا سنحتاج للمزيد من السيارات لذا فأحضر سيارتك
    Nós fazemo-lo. mas precisamos de equipamento especial. Open Subtitles نستطيع عملها، لكننا سنحتاج إلى معدات خاصة
    Eu podia usar a morada para calcular a localizaçao do planeta no espaço. mas precisamos de uma nave para lá irmos. Open Subtitles يمكن أن استخدم العنوان للعثور على موقع الكوكب، لكننا سنحتاج لسفينة فضائية
    Talvez o façam. Mas vamos precisar de incentivos líquidos. Open Subtitles ربما نستطيع هذا لكننا سنحتاج إلى بعض الإقناع السائل
    As grades e barras estão fracas, Mas vamos precisar de uma corda, ou de uma escada, para conseguirmos passar para o outro lado. Open Subtitles فالقضبان و المشابك ضعيفة لكننا سنحتاج إلى حبل مثل سلم ، ليساعدنا في النزول عند الجانب الآخر
    melhoramos a imagem o mais que pudemos, Mas vamos precisar de um... dos vossos especialistas para melhorar o vídeo, de maneira a podermos identificar os outros. Open Subtitles وضحنا الصورة بأقصى ما امكن لكننا سنحتاج إلى أحد مختصيكم لتوضيح الفيديو
    Mas vamos precisar das Forças Unidas para ganhar esta guerra. Open Subtitles لكننا سنحتاج قوات الأتحاد لنربح هذه الحرب
    Vou levar esta lista ao promotor publico, Mas vamos precisar de um plano B. Open Subtitles حسناً. سآخذ هذه القائمة للمُدّعي العام، لكننا سنحتاج إلى خطّة بديلة.
    O mel deve ajudar a suprimir a sepsia do ferimento, Mas vamos precisar de suprimentos médicos apropriados, depressa. Open Subtitles لكننا سنحتاج الى الوصول الى الادوية الصحيحة قريباً ولكننا سوف تحتاج إلى الوصول إلى الإمدادات الطبية المناسبة قريبا
    Mas vamos precisar de uma boa vantagem para isto funcionar, Por isso vais ter de registar os detalhes do teu acordo com o FBI. Open Subtitles لكننا سنحتاج دليلًا ملموسًا كيما يفلح هذا، لذا سنثبت عقدك مع المكتب الفيدراليّ رسميًّا
    Se contares com as mortes internacionais, sim, Mas vamos precisar da permissão do Departamento de Justiça. Open Subtitles حسنا, في حالة جرائم القتل العالميه, نعم و لكننا سنحتاج للحصول على الإذن من وزارة العدل
    Nada faz sentido, Mas vamos precisar de muitas armas. Open Subtitles لا شيء مما يجري منطقي، لكننا سنحتاج أسلحة كثيرة.
    A lente é larga o suficiente, Mas vamos precisar... Open Subtitles تعلمين، العدسة عريضة ...بما يكفي، لكننا سنحتاج
    Mas vamos precisar de um minuto, está bem? Open Subtitles ‏لكننا سنحتاج إلى دقيقة، اتفقنا؟ ‏
    Senhora Barbara Barbara, eu sei que pedi uma casa com mistério... mas as coisas mudaram e... é complicado, Mas vamos precisar duma casa diferente. Open Subtitles آنسة (باربرة باربرة)، أعرف أني اتصلت سائلة عن بيت به لغز لكن الأمور تغيرت و... إنه أمر معقد لكننا سنحتاج بيت مختلف
    mas precisamos de alguma ajuda do NCIS. Open Subtitles لكننا سنحتاج إلى مساعدة الشعبة. ذلك ليس بمشكلة.
    mas precisamos de um feitiço mágico que funcione neste mundo para abrir o portal. Open Subtitles لكننا سنحتاج إلى تعويذة سحرية تعمل في هذا العالم لنفتح البوابة إلى المنزل
    Talvez, mas precisamos de mais do que o carro na cena do crime para ligá-lo ao assassinato. Open Subtitles ربّما، لكننا سنحتاج لأكثر من سيّارته في مسرح الجريمة لربطه بجريمة القتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more