Também eu. mas não podemos ir procurá-la de porta em porta. | Open Subtitles | كذلك أنا,لكننا لا نستطيع أن ندخل كل بيت لنبحث عنها |
Sei que é desencorajador, mas não podemos perder a esperança. | Open Subtitles | . أعلم أن هذا شاق ، لكننا لا نستطيع أن نفقد الأمل |
Desculpe, mas não podemos gerir um hospital quando toda a gente está empenhada em tirar fotografias. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكننا لا نستطيع أن ندير المستشفى حين يطلب الجميع التقاط الصور بإزعاج. |
Desculpem, mas não podemos vos levar mais longe. | Open Subtitles | أنا آسفة ، لكننا لا نستطيع أن نأخذك إلى أبعد من هذا |
Isso está fora de questão. Sei o que estás a dizer, mas não podemos fazer isso. | Open Subtitles | هذا أمر غير وارد أعرف ما تقوله لكننا لا نستطيع أن نفعل ذلك |
Ouve Junior, apreciamos o que estás a tentar fazer, mas não podemos aceitar esse dinheiro. | Open Subtitles | اسمع "جونير" أقدر ما تحاول فعله هنا لكننا لا نستطيع أن نقبل هذا المال نحن فقط نريد أن نحصل على المال المناسب |
mas não podemos usar força excessiva. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع أن نستخدم القوّة الزّائدة . |
mas não podemos enterrar as cabeças na areia. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع أن ندفن رأسنا في الرمال... |
- Claro que sim, mas não podemos dá-lo ao Paquistão. | Open Subtitles | - بالطبع سيفعل لكننا لا نستطيع أن نعطي واحداُ لباكستان |
mas não podemos correr riscos. | Open Subtitles | و لكننا لا نستطيع أن نغامر |
mas não podemos fazer isto. | Open Subtitles | و لكننا لا نستطيع أن نفعل هذا |
Não o queremos punir por ter morto o Gideon, mas não podemos permitir que ele mate inocentes em nome da vingança. | Open Subtitles | لا نريد أن نعاقبه (لأنه قتل (غيديون لكننا لا نستطيع أن نتغاضى عن إيذائه للأبرياء باسم الانتقام |