"لكننا لدينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas temos
        
    • mas estamos
        
    Não. Mas temos outras coisas tão boas ou melhores. Open Subtitles لكننا لدينا أشياء جيدة إن لم يكن أفضل
    Compreendo o que sentes, Mas temos de fazer um filme. Open Subtitles انا افهم شعورك , لكننا لدينا فيلم لننتجه .
    Não sei se isso pode ajudar Mas temos um altifalante. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا هذا سيساعدك، لكننا لدينا مكبر صوت
    Respeito a sua lealdade, Mas temos evidências. Open Subtitles حسناً, نحن نحترم ولائك لكننا لدينا أدلة.
    Olhem, eu não quero assustar-vos... mas estamos com um pequenino problema. Open Subtitles ،إسمعوا أنا لا أريد أن أقلقكم لكننا لدينا مشكلة صغيرة
    Mas temos razões para crer que podem estar outros agentes envolvidos nisto. Open Subtitles لكننا لدينا سبب للإعتقاد بأن هناك عملاء آخرين قد يكونون متورطين في هذا أيضا
    E pode não parecer, Mas temos procedimentos. Open Subtitles و ربما لا تتشابه مع هذا ، لكننا لدينا إجراءات متبعة فى عملنا
    Não sei, Mas temos um grande problema porque se soltou, Open Subtitles لكننا لدينا مشكلة كبيرة، ألسنا كذلك؟ لأنها إذا خرجت...
    Sim, Senhora Presidente, Mas temos todas as razões para acreditar que ela ainda está viva e em perseguição dos terroristas. Open Subtitles لكننا لدينا كل أسبابناً للأمل بأنها مازالت حية وتطارد الإرهابيين
    Mas, temos uma rapariga que foi morta na casa esta noite, então, vamos focar-nos nisto, está bem? Open Subtitles لكننا لدينا فتاة قُتلت فى ذلك المنزل الليلة لذا, لنركز على ذلك, حسناً ؟
    Mas temos a nossa própria relação, não temos? Open Subtitles لكننا لدينا علاقتنا الخاصة ، أليس كذلك ؟
    Mas temos comédia na Laugh Shack uma vez por semana e queria mostrar que está errado. Open Subtitles لكننا لدينا ليلة كوميدية في كوخ الضحك لمرة واحدة في الأسبوع وأود أن أثبت لك أنك مُخطيء
    É pena que não tenhamos tempo para conversar, mas... temos um Quinto Selo para partir. Open Subtitles من المؤسف باننا لا نملك الوقت لنحتفل سويا لكننا , لدينا ختم خامس
    - Uma? Mas temos três filhos. Open Subtitles فتاة ، لكننا لدينا ثلاثة أولاد
    Não estamos casados, Mas temos dois filhos. Open Subtitles إننا لم نتزوج رسميا لكننا لدينا أطفال
    - Mas temos ordem da Comissária... Open Subtitles حضرة الرئيس لكننا لدينا أوامر من السيدة
    Frequentamos escolas privadas, clubes e nem sequer sabemos falar pidgin, muito menos havaiano... Mas temos sangue havaiano e estamos ligados a esta terra. Open Subtitles ونذهب لمدارس خاصة وأندية وبالكاد نتحدث لغتنا المُبسطة دع لغتنا الهاويية لوحدها لكننا لدينا دم هاويي ومازلنا مُرتبطين بهذه الأرض
    Porque ela não é geralmente assim tão rígida, Mas temos dois dias até ir para o Canadá e ela não vai connosco, pessoal. Open Subtitles أنا لا أعلم ما يحث معها الآن لكنها لا ترفض بقوة عادةً هكذا لكننا لدينا يومين قبل أن نذهب ال "كندا", وهي لن تأتي معنا
    É como os Correios, Mas temos outras coisas. Open Subtitles يشبه الأمر شركة "ميل بوكسيز أي تي سي" لكننا لدينا أشياء اخرى
    Mas temos um pequeno problema. Open Subtitles لكننا لدينا موقف صغير هنا
    Adoravamos ajudar, mas estamos com alguns problemas. Open Subtitles حسنا ، كنت أود مساعدتك لكننا لدينا مشاكلنا الخاصة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more