"لكننا نعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acreditamos
        
    • mas achamos
        
    • Mas nós acreditamos
        
    • mas cremos
        
    • mas pensamos
        
    • Mas julgamos
        
    mas acreditamos que a a razão de estes números terem o valor que têm pode estar na forma destas dimensões extra. TED و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية.
    mas acreditamos que este homem seja a chave deste caso. Open Subtitles لكننا نعتقد أنّ هذا الرجل هُو المُفتاح لحل قضيّتنا.
    Desculpe lá isso, Meritíssima, mas achamos que o Ludwig está metido num plano para assassinar a rainha. Open Subtitles آسف ، أيتها الموقرة لكننا نعتقد أن لودفيج مشترك فى مؤامرة لإغتيال الملكة
    mas achamos que a bruxaria com a magia cigana possa ser. Open Subtitles لكننا نعتقد أن الأمور السحرية بالإضافة للسحر الغجري يمكنها أن تقضي عليه
    se não fosse pelo menino, Mas nós acreditamos.. Open Subtitles بالطبع، هذا لو لم نعتبرهم أطفالا لكننا نعتقد
    A maioria ainda está a bordo da nave. mas cremos ser possível que muitos deles estejam aqui connosco neste momento. Open Subtitles معظمهم على متن السفينه لكننا نعتقد انه محتمل ان يكون البعض منهم معنا هنا الأن
    - Acreditamos em si. mas pensamos que possa ter visto alguma coisa que nos vai ajudar a apanhar o culpado. Open Subtitles لكننا نعتقد أنّك لربّما رأيت شيئاً سيُساعدنا على القبض على الشخص الذي فعل ذلك.
    mas acreditamos que entre vocês existe quem transcenda essas facções. Open Subtitles لكننا نعتقد أنه سيكون بينكم من سيتجاوز هذه الفئات
    Isto pode ser um choque,... ..mas acreditamos que o teu bi-bi-bi-bisavô... ..pode ter vindo daqui. Open Subtitles نعم ممكن ان تكون صدمة لكننا نعتقد ان جدك العظيم العظيم العظيم العظيم العظيم العظيم ربما جاء من هنا
    Temos poucas informações sobre estas instalações, mas acreditamos que a fertilização será feita esta noite. Open Subtitles ليس لدينا معلومات كافية عن هذا لكننا نعتقد ان عملية التخصيب ستحدث الليلة
    Temos poucas informações sobre estas instalações, mas acreditamos que a fertilização será feita esta noite. Open Subtitles لكننا نعتقد ان عملية التخصيب ستحدث الليلة ستكون المروحية هنا في خلال دقيقتين
    Não sabemos bem porque foram alvos, mas acreditamos que o assassino possa ser um cirurgião. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين لما تم استهدافهم، لكننا نعتقد بإن القاتل ربما يكون جراح.
    Não temos exactamente a certeza. mas acreditamos que a sua intenção é manter as vítimas vivas. Open Subtitles لسنا متيقنين بالضبط، لكننا نعتقد بأن نيته هي إبقاء ضحاياه أحياء.
    Apanhamos a Tríade, mas achamos que há uma maior ameaça por aí. Open Subtitles حسناً،نعم ،حصلنا على الثالوث. لكننا نعتقد أنه يوجد شيء .أكبر من ذالك هناك
    mas achamos que um amigo nosso estava no edifício quando a bomba explodiu. Open Subtitles و لكننا نعتقد أن صديقاً لنا كان بالمبنى عندما انفجرت القنبلة
    Ainda não o identificámos oficialmente, mas achamos que é ele. Open Subtitles ، لم نُحدد هويتهُ رسمياً بعد . لكننا نعتقد أنه هو
    Peter... todos te amamos muito... mas achamos que talvez seja aqui que deves estar. Open Subtitles , بيتر , كلنا أحببناك كثيرا لكننا نعتقد ربما هذا حيث أنت تنتمي
    Não podemos provar, mas achamos que ele orquestrou a táctica de distracção para ocultar a responsabilidade. Open Subtitles لا نستطيع إثبات ذلك لكننا نعتقد بأن وضع خطة تمويهية ليبعد عنه المسؤولية
    Oficialmente, não. Mas nós acreditamos terem sido dissidentes republicanos. Open Subtitles لم نعلن رسمياً بعد، و لكننا نعتقد أن الفاعل بعض الجمهوريون المنشقون
    Mas nós acreditamos que tudo o que acontece em todo o lado é um acto de Deus. Open Subtitles لكننا نعتقد أنّ كل شيء يحدث هو قضاء وقدر
    Eu sei que agora existe, mas cremos que esses depósitos eram inicialmente constituídos por naquadah normal. Open Subtitles أنا أعرف بأنه موجود الآن، و لكننا نعتقد بأنّ تلك الترسبات قد أحدثت من النكوادا الطبيعية.
    Ainda investigamos, mas pensamos que ele andava a pedir boleia. Open Subtitles مازلنا نحاول استيعاب ما حدث لكننا نعتقد أنه كان مسافرا
    Mas julgamos que disparou do extremo a norte do Plaza. Open Subtitles لكننا نعتقد أنه كان يطلق من الزاوية الشمالية للساحة تم إغلاق المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more