"لكنني أود أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas quero
        
    • mas queria
        
    • mas gostava de
        
    • Mas gostaria de
        
    • Mas eu gostaria de
        
    Mas quero ser mais aberta e estar mais perto de ti. Open Subtitles لكنني أود أن تكون أكثر انفتاحا، وأود أن يكون أكثر قربا.
    Mas quero parar. Pensei que você poderia dar-me uma mão. Open Subtitles و لكنني أود أن أشفى و ظننت أنك تستطيع مساعدتي
    Eu não tenho vivido, Mas quero vivê-la agora. E quero vivê-la contigo. Open Subtitles أنا أيضاً لم أكن, لكنني أود أن أعيشها الآن, أريد عيشها معك
    Eu sei que a festa é tua, mas queria limitar o número de cromos do museu. Open Subtitles أعلم بأنها حفلتك و لكنني أود أن أخفض عدد مهووسي المتحف المدعوين
    Tenho a certeza que existem formalidades a serem observadas, mas gostava de iniciar o processo. Open Subtitles متأكده أن هنالك إجراءات المراقبة لكنني أود أن أبدأ بالإجراءات
    Mas gostaria de ordenar outro reconhecimento de baixa altitude. Open Subtitles ولكن أود أن تأمر آخر و لكنني أود أن أطلب استطلاعا آخر
    Mas eu gostaria de tirar um momento para rezar pelo senador. Open Subtitles و لكنني أود أن أخذ لحظة و أن نصلي من أجل السيناتور
    Detesto interromper a lua-de-mel, Mas quero mesmo desaparecer daqui. Open Subtitles يؤسفني أن أقاطع لحظتكما الشاعرية، لكنني أود أن أغادر دَرَك الجحيم هذا.
    Podemos falar a noite toda, Mas quero ir direto ao assunto, está bem? Open Subtitles بوسعنا أن نثرثر طوال الليلة لكنني أود أن أذهب مباشرة إلى الموضوع، حسناً؟
    Mas quero que fiques entre nós. Open Subtitles لكنني أود أن يبقى هذا سراً فيما بيننا.
    O meu colega no MIT, Assaf Biderman, podia explicar muito mais sobre deteção e outras coisas espantosas que fazemos com a deteção, Mas quero voltar à segunda parte que referi no início, relativamente à atuação sobre o ambiente. TED زميلي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، آساف بايدرمان ، يستطيع أخباركم أكثر حول الحسية والكثير من الأمور الرائعة التي نستطيع عملها عن طريق أحساسها بالبيئة ، لكنني أود أن اذهب الى الجزء الثاني من الموضوع الذي ناقشناه في البداية ، وهو تحفيز بيئتنا.
    Padre Valignano, quando começo estas linhas não posso assegurar que quando as termine, elas lhe cheguem, Mas quero manter a sua confiança na nossa missão. Open Subtitles الأب (فالينيانو)، عندما أستهل هذه السطور. لا استطيع الثقة بأنه فور أنتهائها، ستصلك يوما ما. لكنني أود أن أحرص على ثقتك بمهمتنا.
    Seja como for para nós não importa, mas queria saber logo que possível. Open Subtitles أنا متأكدة أننا سنتدبر الأمر لكنني أود أن أعرف بأسرع وقت ممكن
    Vou mudar de roupa, mas queria dizer-lhe que enviei um bilhete ao Clarkson que deve surtir efeito. Open Subtitles سأذهب لأبدل ثيابي لكنني أود أن تعلمي بأنني أرسلت ملاحظة إلى (كلاركسون) -والتي ستتكفل بالأمر
    Não sei quanto a ti, mas gostava de voltar a estar por cima. Open Subtitles ولا أعلم بما تفكر لكنني أود أن أعود إلى القمة
    Até já sei o seu nome e tudo, Rose, mas... gostava de pensar que lhe posso chamar amiga. Open Subtitles , (أعرف أنني عرفت اسمكِ مؤخراً يا (روز . . لكنني أود أن أدعوكِ صديقة
    Estamos todos muito preocupados, Mas gostaria de pedir que no momento não visitem o hospital. Open Subtitles إنه لجلي كوننا قلقون للغاية، لكنني أود أن أطلب منكم، عدم زيارتها في المستشفى في الوقت الحالي.
    Mas gostaria de lhe perguntar apenas algumas questões sobre o que aconteceu consigo. Open Subtitles لكنني أود أن أسألك أسئلة قليلة فحسب عن ما حدث لك.
    Mas eu gostaria de voltar mais atrás nessa noite, entre as 20h30 e a meia-noite. Open Subtitles لكنني أود أن أعود إلى ما حصل سابقا في تلك الليلة بين الساعة 8: 30 ومنتصف الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more