"لكنني لا أملك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não tenho
        
    • Mas eu não
        
    Juro por Deus, estou a tentar, mas não tenho um plano. Open Subtitles أقسم لك يا رجل، أنا أحاول، لكنني لا أملك مخططاً.
    Eu gostaria muito, mas não tenho tempo. Open Subtitles لا يوجد شيء أفضل من ذلك .و لكنني لا أملك الوقت الكافي
    Eu ajudava-te, mas não tenho tanto dinheiro. Open Subtitles سأعطيهم هذا بنفسي لكنني لا أملك هذا النوع من المال
    Devo enviar um sinal à meia-noite de amanhã, mas não tenho o meu transmissor. Open Subtitles يفترض أن أرسل إشاره منتصف ليلة الغد لكنني لا أملك جهاز إرسالي
    Eles parecem conhecer-me, Mas eu não faço ideia de quem sejam. Open Subtitles يبدو انهم يعرفونني، لكنني لا أملك فكرة عمن يكونون
    Não quero, mas não tenho motivo para o deter. Open Subtitles لا أرغب بذلك , لكنني لا أملك أدلة كافية لاحتجازه
    Sei que estou nos 40, mas não tenho bens financeiros sobre os quais falar. Open Subtitles أنا أعرف بأنني في الأربعين من عمري لكنني لا أملك أي ممتلكات مالية تستحق الذكر
    Temos de lhe estabilizar a parede torácica, mas não tenho um aparelho de pressão positiva e expiratória a bordo. Open Subtitles نحتاج الى تثبيت جداره الصدري لكنني لا أملك بالتحديد آلة ضغط زفيري على ظهر السفينه
    Houve um pico súbito no ECG esta manhã, mas não tenho nada definitivo para dizer-lhe. Open Subtitles لقد واحهنا خللً مفاجئاً بمنظومة الكهرباء هذا الصباح، لكنني لا أملك أية شيء مؤكد لأخبارك بهِ.. حتى الأن.
    Tenho carta, mas não tenho mota. Open Subtitles أنا أملك رخصة، لكنني لا أملك دراجة نارية.
    Amo-a, mas não tenho poder para fazer com que seja minha. Open Subtitles أنا أحبها , لكنني لا أملك القهوة لجعلها لي
    Eu sou boa, mas não tenho superpoderes. Open Subtitles صحيح، أجل، أنا بارعة لكنني لا أملك قوى خارقة.
    Mandam pornografia... é ilegal, mas não tenho escolha. Open Subtitles أرسلوا أفلاماً إباحية، ذلك غير قانوني لكنني لا أملك خياراً.
    Podem ir! Quem me dera que as coisas fossem diferentes, mas não tenho poderes para mudá-las. Open Subtitles تحرك ليت الأمور كانت مختلفة لكنني لا أملك القدرة على تغييرها
    Eu tenho licença comercial, mas não tenho seguro de trabalho. Open Subtitles أنا أملك رخصة تجارية، لكنني لا أملك تأميناً ضد مخاطر العمل.
    mas não tenho dardos suficientes. Open Subtitles لكنني لا أملك ما يكفي من السهام
    Gostava que fosse verdade, Lex, mas não tenho a pedra. Open Subtitles أتمنى أن يكون حقيقياً، (ليكس)، لكنني لا أملك الحجر
    De certeza que não me ouvem, mas não tenho uma bola de vólei com que falar, portanto, que se lixe. Open Subtitles لن تسمعوني لكنني لا أملك كرة لأتحدّث إليها... لذا سأتحدّث إليكم
    mas não tenho escolha, prefiro antes morrer a abandoná-lo. Open Subtitles لكنني لا أملك خياراً آخر سأموتقبلأن أُديرظهريله!
    Seria óptimo, mas não tenho nenhuma música no carro. Open Subtitles هذا يبدو رائعا , لكنني لا أملك أي أغنية بالسيارة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more