mas também é relevante para a doença e para a reabilitação. | TED | لكنها أيضا ذات صلة بالمرض وإعادة التأهيل. |
Sei que mudaram a vida das pessoas que ali viviam, mas também mudaram a imagem que os nova-iorquinos tinham da sua cidade. | TED | أنا أعلم أنها غيرت حياة الناس الذين يعيشون هناك، لكنها أيضا تغير الصورة الكاملة لسكان نيويورك من مدينتهم. |
A África de hoje tem a população de crescimento mais rápido do mundo, mas também a mais pobre. | TED | أفريقيا اليوم تملك أسرع نمو سكاني بالعالم، لكنها أيضا الأفقر. |
E até são bastante encantadoras. mas também estavam frustrados com as bicicletas dos pais que tinham guiadores grandes e eram muito pesadas. | TED | و لكنها أيضا مُحبطة مقارنة بالدراجات التي ركبها أبوك و التي هي من النوع التي لها مقود مثل هذا و كانت ثقيلة جدا |
mas ela também o dizia sempre que eu perdia a paciência ou fazia algo mau e tolo. | Open Subtitles | لكنها أيضا تقول ذلك بكل مرة أفقد بها أعصابي أو أقوم بشيئاً ما متهور وأحمق |
Pois, porque ela pode ser santa, mas também é uma prostituta. | Open Subtitles | نعم ، 'السبب انها قد تكون لسان ، لكنها أيضا عاهرة. |
Esses programas vão ser sempre controversos, mas também inevitáveis. | Open Subtitles | تلك البرامج ستبقى دوما موضع خلاف. لكنها أيضا ضرورة حتمية. |
mas também são muito eficazes em nos desviarem do caminho. | TED | لكنها أيضا فعالة في تغيير مسارنا. |
Fazer leis é a função principal do ramo legislativo, mas também é responsável pela aprovação de juízes federais, pela aprovação do orçamento nacional e pelas declarações de guerra. | TED | سنّ القوانين هي الوظيفة الأساسية للكتلة التشريعية لكنها أيضا مسؤولة عن قبول القضاة والعدالة الفيدراليين تحديد الميزانية الوطنية، وإعلان الحرب. |
O Paquistão e a Índia — que possuem armas nucleares — já travaram três guerras e continuam a disputar Caxemira, mas também estão a negociar um acordo comercial mais vantajoso, e querem construir um "pipeline," que vai do Irão, passa pelo Paquistão e chega à Índia. | TED | الهند المسلحة نوويا وباكستان خاضتا ثلاث حروب ومستمرتان في نزاع كشمير، لكنها أيضا يتفاوضان حول الاتفاقية التجارية الأكثرتفضيلاً للأمة ويريدان إكمال خط أنابيب تمتد من إيران عبر باكستان إلى الهند. |
mas também é capaz de realizar ataques em mais de um país. | TED | لكنها أيضا تملك القدرة لعمل هجمات في أكثر من دولة واحدة . |
mas também fez algumas contribuições mesuráveis e ainda assim não divulgadas para a nossa Senadora Burton de Nova Iorque. | Open Subtitles | لكنها أيضا قامت ببعض الأعمال الكبيرة , ومساهمات لم يتم الكشف عنها لصالح سيناتور نيويورك "بورتون" |
Num conto chamado "Oh Yes" ela fala de uma mulher branca, nos anos 50, que tem uma filha que se torna amiga de uma rapariguinha afro-americana. Ela olha para a sua filha com um sentimento de orgulho, mas também se interroga: "Qual é o preço que ela irá pagar? | TED | في قصة قصيرة إسمها "أوو نعم," تتحث عن أمراءة بيضاء في حقبة الخمسينيات كانت لها إبنة صادقت فتاة صغيرة أمريكية من أصول أفريقية. وهي تنظر لطفلتها بإعتزاز, لكنها أيضا تتسائل, ما الثمن الذي ستدفعه؟ |
Para mim, o que é realmente atraente na ideia da transferência de tarefas, contudo, não é simplesmente tornar o sistema de saúde mais acessível, mas também é fundamentalmente capacitante. | TED | بالنسبة لي، ماهية "sundar" حقاً هي فكرة "تحويل المهام"، رغم ذلك، ليست ببساطة أنه يجعل الرعاية الصحية أكثر وبتكلفة ميسورة لكنها أيضا أساس للتمكين. |
Na sua novela "The Violent Bear it Away" a principal personagem enfrenta a vocação de ser um homem de Deus mas também é um incendiário e um assassino. | TED | في روايتها "حمله العنف بعيدًا"، الشخصية الرئيسية تكافح مع خيار "رجل الإله"- لكنها أيضا تشعل الحرائق وترتكب جرائم القتل. |
mas também, pelo seu carácter. | Open Subtitles | لكنها أيضا شخصيتها الفريدة |
mas também se arma em cowboy. | Open Subtitles | لكنها أيضا رعاة البقر. |
Não só estes locais — estes locais antigos, virgens — têm muitos peixes, mas também têm outros componentes importantes do ecossistema, como as amêijoas gigantes que pavimentam as lagoas, com mais de 20 ou 25 por metro quadrado. | TED | لا تحتوي تلك الأماكن العتيقة النقية, فقط على الكثير من الأسماك, و لكنها أيضا مليئة بالمكونات الأخرى الهامة للنظام البيئي مثل البطلينوس (الصدفيات) العملاق. ترصف كميات من البطلينوس العملاق قيعان البحيرات, تصل إلى 20, 25 لكل متر مربع. |
Isso também acontece com a robótica, mas ela também altera a experiência do combatente e até a identidade do combatente. | TED | وهذا بالتأكيد هو الحال مع الروبوتات ، لكنها أيضا غيرت تجربة المحارب بل غيرت الهوية العميقة للمحارب. |
mas ela também confidencia que sabe que membros do Taliban estão a enviar-lhe os seus votos via SMS. | TED | . لكنها أيضا تكشف أنها على علم بأن أعضاء في حركة طالبان كانوا يرسلون الرسائل القصيرة كي يصوتوا لصالحها |