"لكنهم لا يستطيعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não podem
        
    • Mas não conseguem
        
    mas não podem regressar ao mesmo ambiente familiar... de onde saíram. Open Subtitles لكنهم لا يستطيعون العودة إلى نفس بيئة البيت التى تركوها
    Estes idiotas acham que me podem vencer, mas não podem. Open Subtitles هولاء الاغبياء يظنون انهم يستيطعون هزمي لكنهم لا يستطيعون
    A gente boa quer salvar-te, mas não podem. Open Subtitles الناس الجيدون، هم اريد أنقذك، لكنهم لا يستطيعون.
    Mas eu os conheço: querem, mas não podem. Open Subtitles . لكني أعرفهم إنهم يتمنون ، لكنهم لا يستطيعون
    Mãos estendem-se para ti, Mas não conseguem alcançar-te. Open Subtitles ، الأيدى تمتد لك لكنهم لا يستطيعون الوصول إليك
    Podem não me deixar ir perseguir assassinos, mas não podem impedir-me de perseguir as drogas. Open Subtitles قد يمنعونني من تتبّع جرئم القتل لكنهم لا يستطيعون إيقاف تتبعي للمخدّرات
    mas não podem fazer muito pois não vi o gajo. Open Subtitles لكنهم لا يستطيعون فعل الكثير بما اني لم ارى الشاب
    Não fale. Sei que estão a ver, mas não podem ouvir o que digo. Escute. Open Subtitles لا تتكلم، أعلم أنهم يراقبونك، لكنهم لا يستطيعون سماع ما أقوله، لذا اسمع و حسب
    Imensas pessoas adoram-te, e querem ajudar-te, mas não podem, até admitires que tens um problema. Open Subtitles هناكَ عديدٌ من الأشخاص يحبونك ويريدون مساعدتك لكنهم لا يستطيعون ذلك حتى تعترف بمشكلتك
    Eles deixaram-nos porque acham que podem ganhar, mas não podem. Open Subtitles لقد غادرو لأنهم يعتقدون أنهم يستطيعون أن يربحوا هذه القضية لكنهم لا يستطيعون
    Eles queriam estar aqui, mas não podem. Open Subtitles أرادوا أن أكون هنا الليلة، لكنهم لا يستطيعون.
    Eles podem comprar navios e influência e poder, mas não podem comprar o que, em última instância, querem: Open Subtitles ‫يمكنك شراء السفن، والنفوذ، والسلطة ‫لكنهم لا يستطيعون ‫شراء ما يحتاجون إليه في النهاية
    Podem nos escutar mas não podem nos ver. Open Subtitles يمكنهم سماعنا لكنهم لا يستطيعون رؤيتنا
    mas não podem trancar-nos, por causa disso. Open Subtitles لكنهم لا يستطيعون حجزنا جميعاً لهذا
    mas não podem fazer isso, sem a nossa ajuda. Open Subtitles لكنهم لا يستطيعون دون مساعدتنا
    Posso ouvi-los, mas não podem ouvir-me. Open Subtitles أستطيع سماعهم لكنهم لا يستطيعون سماعي
    O Dawson poderá confessar o suborno, mas não podem ligar isso a ti. Open Subtitles (ربما يعترف (داوسون بأخذ رشوة لكنهم لا يستطيعون ربط الأمر بك
    Eles conseguem efectuar determinadas funções Mas não conseguem dizer-te o valor de nada, ou o significado. Open Subtitles يمكنهم أن يؤدوا بعض المعادلات المؤكدة لكنهم لا يستطيعون إخبارك بقيمة أى شئ أو بالمعنى
    Os Anciãos apoiam a vossa teoria do mago metamorfoseador Mas não conseguem aceder muito bem à situação. Open Subtitles إنَّ "الشيوخ" يرجحون نظريتكم على أنه مشعوذ متحول الشكل لكنهم لا يستطيعون قراءة الموقف جيداً
    Mas não conseguem pagar um bilhete de autocarro até à cidade mais próxima. Open Subtitles لكنهم لا يستطيعون أن يدفعوا ثمن تذكرة الباص للوصول للمدينة المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more