"لكنه لا يستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não pode
        
    • mas não consegue
        
    • Mas ele não pode
        
    • Mas ele não consegue
        
    • mas ele não se pode
        
    Ele parece em casa no oceano mas não pode nadar indefinidamente. Open Subtitles يبدوو كأنهفي منزلهفيالبحر، لكنه لا يستطيع السباحة بشكل غير محدد.
    mas não pode pagar as multas e as despesas porque não tem nada para dar. TED لكنه لا يستطيع دفع الغرامات والرسوم الخاصة به لأنه ليس لديه ما يمنحه.
    O mercado pode fazer muito por nós, mas não pode repor o sistema natural dos oceanos que nós estragámos. TED يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره
    Um prisioneiro determinado pode partir uma parede de estuque, mas não consegue roer barras de ferro ou tirar parafusos com os dedos. Open Subtitles السجين المصمم على الهروب يمكنه أن يركل لوحا بلاستيكيا لكنه لا يستطيع قطع الأعمدة الفولاذية أو أن يفّك البراغي بأصابعه
    Consegue digitar 8 palavras por minuto com o dedão, mas não consegue mijar sem acertar a cortina do banheiro. Open Subtitles لكنه لا يستطيع أن يتبول من دون أن يصيب ستارة الاستحمام
    Pedi para reservar a segunda cadeira para mim, Mas ele não pode. Open Subtitles طلبت منه أن يقعد على الكرسي لأجلي ، لكنه لا يستطيع
    De facto, poucas pessoas sabem isto, Mas ele não consegue mesmo caminhar sobre a água. Open Subtitles بالواقع، يعلم القليل بهذا الشأن لكنه لا يستطيع السير على الماء
    Um soldado pode lutar por outros mas ele não se pode dar ao luxo de os amar. Open Subtitles الجندي يقاتل من أجل الآخرين، لكنه لا يستطيع تحمل محبتهم
    Não acho que esteja partida mas não pode montar. Open Subtitles لا أعتقد أنه كَسْرٌ لكنه لا يستطيع امتطاء الجواد.
    Hitler pode ter o mundo, mas não pode levá-lo com ele. Open Subtitles هتلر من الممكن أن يملك العالم و لكنه لا يستطيع أن يأخذه معه عند موته
    O meu pai pode negar o nosso casamento, mas não pode negar o nosso amor. Open Subtitles والدي يمكنه أن ينكر زواجنا لكنه لا يستطيع أن ينكر حبنا
    Ele pode enfrentar burros-demónios que arrancam os intestinos das pessoas, mas não pode proteger uma actriz indefesa de um psicopata? Open Subtitles يستطيع قتال الشياطين الحمير الذين ينتزعون أطراف الناس و لكنه لا يستطيع حماية ممثلة هشة من معتوه؟
    O Ramus está a salvo, mas não pode ficar lá muito tempo. Open Subtitles راموس بأمان لكنه لا يستطيع أن يبقى هناك طويلاً
    Quer matá-la, mas não consegue porque a temos. Procurará o amante. Open Subtitles فهو يريد قتلها لكنه لا يستطيع فهي معنا والآن يبحث عن أفضل حل بديل
    Ele tenta, mas não consegue atrair ninguém. Open Subtitles إنه يحاول لكنه لا يستطيع إدخال أحد لداخل قلبه
    Agora, ele quer gerir a minha empresa, mas, não consegue lidar com a responsabilidade. Open Subtitles الآن، يقول أنه يريد إدارة شركتي لكنه لا يستطيع التعامل مع المسؤولية
    O tubarão é mais veloz em linha recta, mas não consegue efectuar viragens tão bruscas como o urso-marinho. Open Subtitles يكون القرش أسرع في المسار المستقيم... و لكنه لا يستطيع الدوران بحده مثل الفقمة... ...
    Mas ele não pode dizer nada sem dizer como ele sabe. Open Subtitles لكنه لا يستطيع قول أي شيء دون أن يحدد كيف يعرف.
    Queres armar uma luta com o teu pai, Mas ele não pode lutar. Open Subtitles انت تريد العراك مع والدك لكنه لا يستطيع القتال
    Esse kafir, pode treinar-me, Mas ele não consegue programar-me. Open Subtitles ذلك الكافر يمكنه تدريبي و لكنه لا يستطيع برمجتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more