"لكنه لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não
        
    • Mas ele não
        
    • mas nunca
        
    • Ele não vai
        
    • mas ele nunca
        
    • mas também não
        
    Trouxeram-no para Roma como prisioneiro de guerra, mas não lutará. Open Subtitles هو جلب إلى روما كسجين حرب، لكنه لن يحارب.
    Se me conhecesses sabias que o que chamas de falta de jeito magoa-me um bocado, claro, mas não me há-de matar. Open Subtitles لو كنت قد عرفتني أكثر لما كنت قد سميتني بعديمة الموهبة بالطبع فان هذا سيجعلني أتألم لكنه لن يقتلني
    Olha para ele! Sabe que deve fazê-lo, mas não o fará. Open Subtitles هو يعلم أنه عليه أن يفعل ذلك لكنه لن يفعل
    Tentei dizer-lhe que não me importa, Mas ele não me ouve. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبره بأني لا أكثرث لكنه لن يصغي
    Ele pode ter o meu corpo, mas nunca terá a minha alma. Open Subtitles قد يستطيع أن ينال جسدي لكنه لن يستطيع أن ينال روحي أبداً
    Olha, não posso explicar porquê, mas não é seguro estar-se aqui. Open Subtitles أسمعي , استطيع إخباركِ بالسبب لكنه لن يكون آمناً هنا
    mas não será um problema, senão dou-lhe um tiro no rim. Open Subtitles لكنه لن يشكل خطراً و إلا سأطلق عليه في كليته
    Eu queria poder dizer-te que isso vai passar, mas não vai. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني إخبارك أنه سيزول. لكنه لن يزول.
    Ele ainda vai lançar, mas não vai iniciar a detonação nuclear. Open Subtitles يظل من الممكن إطلاقه ، لكنه لن يبدأ إنفجار نووي
    Ele está estável,mas não vai acordar durante um tempo. Open Subtitles حالته مستقرة، لكنه لن يستيقظ إلى بعد مدة.
    Decerto está habituada a isso, mas não seria a minha primeira opção. Open Subtitles وأنا متأكد أنكِ اعتدتِ على ذلك لكنه لن ليكون خياري الأول
    Isto pode impedir que uma pessoa morra, mas não ressuscitará um morto, ou um monstro criado a partir de cadáveres. TED يمكن لهذا أن يمنع موت أحدهم لكنه لن يعيد إحياء جثة، أو حتى مسخ متشكل من الجثث.
    Não achará que é a melhor no Oeste, mas não lhe fará mal ficar lá uns dias, até virem buscá-lo de L.A. Open Subtitles أنت لن تجده أفضل في الغرب. لكنه لن يآذيك حتي يصعدون من لوس أنجليس لك.
    Sonha um mundo como o de Homero. Quer que ele exista, mas não existe. Open Subtitles أنت تحلم بعالم كعالم هوميروس الذي تريده أن ينتهي لكنه لن ينتهي
    Ele devia era calar-se agora, mas não o faz. Open Subtitles يجب عليه الصمت فعلاً الآن, لكنه لن يصمت
    O Führer é um homem pacífico no fundo de sua alma... mas não irá permitir que um país de segunda categoria... mostre a língua para o Reich Alemão que reinará por 1000 anos. Open Subtitles إن الفوهرر رجل سلام لكنه لن يسمح لبلد من الدرجه الثانيه أن يتدخل في شؤن الرايخ الألماني
    Mas ele não hesitaria em fazer isso contigo. O quê? Open Subtitles لكنه لن يتردد أن يفعل المثل بك ليتخلّص منك
    Mas ele não irá revelar os meus verdadeiros segredos. Open Subtitles لكنه لن يكشف أسراري الحقيقية هل تعرف السبب؟
    Pode ter aprendido a usar as evoluções físicas que detém, mas nunca será capaz de ascender no seu estado actual. Open Subtitles التطور الذي بلغه لكنه لن يرتقي في الحالة الراهنة
    Ela vive numa casa em Rishworth, Mas ele não vai lá estar. Open Subtitles انها تعيش ضمن بيوت متجانبه في ريشوورث ,لكنه لن يكون هناك
    Podem sentir que ele seja da familia, mas ele nunca vai ser verdadeiramente familia. Open Subtitles قد تشعران أنه فرد من العائلة لكنه لن يكون كذلك أبداً
    Não é elegante, mas também não explodirá quando o vestir. Open Subtitles انه ليس أنيق، لكنه لن ينفجر عندما تضعينه عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more