"لكنه مازال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas ainda
        
    • ainda é
        
    • Mas ele
        
    • ele ainda
        
    • mas continua
        
    Ele pode estar preso, mas ainda têm propiedades a beira mar. Open Subtitles ربما أنه محبوس لكنه مازال يدير أملاك على الواجهة البحرية
    Está inconsciente, mas ainda respira. Estão, neste momento, a socorrê-lo. Open Subtitles لا، فقد وعيه لكنه مازال يتنفس إنهم يسعفونه الآن
    Perdi-o mas ainda está por aqui... e não tem saída sem que o vejamos. Open Subtitles لقد فقدته و لكنه مازال في نطاق الكازينو و ليس لديه أي وسيلة للخروج دون أن نراه
    Perdoe-me, por favor, mais ainda é muito difícil... Open Subtitles منفضلكِإغفريلي، لكنه مازال بالأحرى صعب علي.
    A forma física desapareceu, Mas ele ainda existe dentro de nós. Open Subtitles لقد اختفت هيئته المادية و لكنه مازال يعيش من خلالنا
    Então, apanha com um segundo tiro, mas continua de pé. Open Subtitles إذن، لقد تلقّي ضربة آخرى، لكنه مازال على قدميه
    Está a fazer o melhor que pode para o esconder, mas ainda está muito abalado. Open Subtitles هو يحاول بأقصى جهده أن يخفيه لكنه مازال خائفاً
    - Teve problemas mas ainda nos apoia. Open Subtitles كان جيمي يعاني من بعض المشاكل و لكنه مازال يدعمنا
    Vou amputar o pé dele mais tarde. mas ainda sim ele vai me dar uma boa nota. Open Subtitles سأقوم ببتر قدمه لاحقا, لكنه مازال يريني بعض العلامات الجيدة
    mas ainda não está aqui na nave contigo. Open Subtitles لكنه مازال غير موجود هنا على متن السفينة معك
    Achava que estava a melhorar, mas ainda estava bastante doente. Open Subtitles أظن أنه كان قد بدأ بالتعافي و لكنه مازال مريضاً
    Aquele manicómio pode já ter sido fechado, mas ainda guarda todas as respostas. Open Subtitles ذلك البيت المجنون ربما اغلق لكنه مازال عائق لكل الاجوبه
    Bom, é o único sexo que alguma vez tiveste, mas ainda assim, Open Subtitles حسناً ، إنه الجنس الوحيد الذي حظيت به من قبل لكنه مازال الأفضل
    Ninguém o usa, mas ainda lá está. Open Subtitles -لا احد يستخدمه الان و لكنه مازال موجودا
    Eu sei, mas ainda vale a pena mencioná-lo, creio. Open Subtitles أعلم, لكنه مازال يستحق أن يُذكر
    mas ainda tem problemas respiratórios. Open Subtitles لكنه مازال لدية مشكلة في التنفس
    Um dia Ombray vai ser um grande orangotango selvagem mas ainda é muito novo. Open Subtitles دات يوم سيصبح " أومبري" قرد بري قوي لكنه مازال صغيرا
    Treinei-o tão bem quanto consegui, Mas ele ainda é teimoso e o equilíbrio elude-o. Open Subtitles لقد دربته على قدر استطاعتي , لكنه مازال عنيد والتوزان يتملص منه
    Mas ele ainda usa a outra metade desse colar. Open Subtitles و لكنه مازال يرتدي النصف الآخر من القلادة
    - mas continua a ser especulação. Open Subtitles و لكنه مازال أمر من عمل التخمين النفسي المغلوط على الرغم من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more