Cometi alguns erros, Mas vejo as coisas mais claramente agora. | Open Subtitles | قمتُ ببعض الاخطاء لكني أرى الامور بشكل أوضح الأن |
Mas vejo também muita pobreza, o que é muito chocante, tanto pela escala como pela extensão. | TED | لكني أرى أيضاً الكثير من الفقر وهو منفّر بشدة، في كلا من حجم ونطاق إنتشاره. |
Pretendi evitar a difamação desta nobre instituição Mas vejo que o senhor não respeita esta instituição ou qualquer outra. | Open Subtitles | لعلمكم كنت آمل تفادي الإضرار بهذه المؤسسة النبيلة لكني أرى بأنك لا تبدي أي إحترام لهذه المؤسسة و لا غيرها |
O Michael contou-me um pouco sobre, mas eu vejo a forma como olhas para ele. | Open Subtitles | مايكل أخبرني قليلا عن الأمر لكني أرى الطريقة التي تنظرين بها له |
Mas vejo três de ti e não sei em qual bater. | Open Subtitles | لكني أرى ثلاثة منك, و لا أعرف أي واحد منهم سأضرب |
Eu ia-lhe dar a mão, Mas vejo que já tem uma. | Open Subtitles | ، أردت أن أمد لكِ يدي لكني أرى أن لديك واحدة |
Mas vejo que estás a colocar a tua família e a ti, em sérios riscos. | Open Subtitles | لكني أرى أنك تضع عائلتك ونفسك في خطر جدي |
Pretendia levar o segredo para o meu túmulo, Mas vejo que não tenho escolha. | Open Subtitles | عنيت لأخذ السر إلى القبر لكني أرى أن ليس لدي إختيار |
Mas vejo que neste momento estás perdido em mais do que um sentido. | Open Subtitles | و لكني أرى أنك ضائع بأكثر من طريق في الوقت الحالي أنا كذلك |
Mas vejo que pertence a uma alma solitária, um guerreiro com um coração vazio. | Open Subtitles | لكني أرى أنّه ملك لروح وحيدة محارب بقلب فارغ |
Academicamente não és dos melhores, Mas vejo que tu te tornaste um atleta de primeira. | Open Subtitles | أكادمياً ، ارى أنك لست صاحب إنجاز لكني أرى أنك أصبحت رياضي واعد |
Não o condeno, Mas vejo como as pessoas ficam cegas. | Open Subtitles | أنا لا أتغاضى عليها، لكني أرى كيف يمكن للناس أن يمسكوا، |
Ainda não tive nenhum retorno, Mas vejo vários rostos refrescados. | Open Subtitles | نافورة الماء بدرجتين لازلت أنتظر الرد لكني أرى الكثير من الوجوه المنتعشة |
Mas vejo pela tua cara que conheces esse lado dele. | Open Subtitles | لكني أرى من وجهك أنك تعرفت على هذا الجزء منه |
Mas vejo a beleza nas regras, o código invisível do caos a esconder-se atrás da face ameaçadora da ordem. | Open Subtitles | و لكني أرى الجمال في القواعد المحرّك الخفي للفوضى يختبيء خلف الوجه الخطير للنظام |
Se isso fosse antes da falência da Dewey/LeBoeuf, tinha aprovado esse plano, Mas vejo os mesmo problemas de gerência da dívida excessiva e da compensação. | Open Subtitles | إنكانهذاقبل إفلاس"ديويلابوف" فربما أوافق على هذه الخطة لكني أرى نفس المشاكل الإدارية هنا |
Não, só passei por cá para ver se ela queria ir dar uma volta, Mas vejo que têm planos mais emocionantes, por isso... | Open Subtitles | لا ، في الحقيقة مررت لأرى ان ، كانت تود التمشية لكن لكني أرى أن لديكم خطط أكثر اثارة ...لذا |
Tu queres que todos pensem que estás acima disso tudo, mas eu vejo através de ti. | Open Subtitles | تريدين من الـجميع أن يظن أنك أعلى من كل شيء لكني أرى مابداخلك. |
mas eu vejo muito mais que isso. | Open Subtitles | لكني أرى أكثر من ذلك |
Eu devia explicar minha falta de pontualidade ao rei Henry, mas eu vejo o filho não o pai. | Open Subtitles | يجب أن أشرح عدم التزامي بالمواعيد للمك (هنري)، لكني أرى الابن وليس الأب. |
Mas agora vejo que ele não tem balas no revólver. O que é isso? | Open Subtitles | لكني أرى الأن هذا الرجل خالي من الرصاص داخل حجرة القذيفة في بندقية |