"لكني أرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas vejo
        
    • mas eu vejo
        
    • Mas agora vejo
        
    Cometi alguns erros, Mas vejo as coisas mais claramente agora. Open Subtitles قمتُ ببعض الاخطاء لكني أرى الامور بشكل أوضح الأن
    Mas vejo também muita pobreza, o que é muito chocante, tanto pela escala como pela extensão. TED لكني أرى أيضاً الكثير من الفقر وهو منفّر بشدة، في كلا من حجم ونطاق إنتشاره.
    Pretendi evitar a difamação desta nobre instituição Mas vejo que o senhor não respeita esta instituição ou qualquer outra. Open Subtitles لعلمكم كنت آمل تفادي الإضرار بهذه المؤسسة النبيلة لكني أرى بأنك لا تبدي أي إحترام لهذه المؤسسة و لا غيرها
    O Michael contou-me um pouco sobre, mas eu vejo a forma como olhas para ele. Open Subtitles مايكل أخبرني قليلا عن الأمر لكني أرى الطريقة التي تنظرين بها له
    Mas vejo três de ti e não sei em qual bater. Open Subtitles لكني أرى ثلاثة منك, و لا أعرف أي واحد منهم سأضرب
    Eu ia-lhe dar a mão, Mas vejo que já tem uma. Open Subtitles ، أردت أن أمد لكِ يدي لكني أرى أن لديك واحدة
    Mas vejo que estás a colocar a tua família e a ti, em sérios riscos. Open Subtitles لكني أرى أنك تضع عائلتك ونفسك في خطر جدي
    Pretendia levar o segredo para o meu túmulo, Mas vejo que não tenho escolha. Open Subtitles عنيت لأخذ السر إلى القبر لكني أرى أن ليس لدي إختيار
    Mas vejo que neste momento estás perdido em mais do que um sentido. Open Subtitles و لكني أرى أنك ضائع بأكثر من طريق في الوقت الحالي أنا كذلك
    Mas vejo que pertence a uma alma solitária, um guerreiro com um coração vazio. Open Subtitles لكني أرى أنّه ملك لروح وحيدة محارب بقلب فارغ
    Academicamente não és dos melhores, Mas vejo que tu te tornaste um atleta de primeira. Open Subtitles أكادمياً ، ارى أنك لست صاحب إنجاز لكني أرى أنك أصبحت رياضي واعد
    Não o condeno, Mas vejo como as pessoas ficam cegas. Open Subtitles أنا لا أتغاضى عليها، لكني أرى كيف يمكن للناس أن يمسكوا،
    Ainda não tive nenhum retorno, Mas vejo vários rostos refrescados. Open Subtitles نافورة الماء بدرجتين لازلت أنتظر الرد لكني أرى الكثير من الوجوه المنتعشة
    Mas vejo pela tua cara que conheces esse lado dele. Open Subtitles لكني أرى من وجهك أنك تعرفت على هذا الجزء منه
    Mas vejo a beleza nas regras, o código invisível do caos a esconder-se atrás da face ameaçadora da ordem. Open Subtitles و لكني أرى الجمال في القواعد المحرّك الخفي للفوضى يختبيء خلف الوجه الخطير للنظام
    Se isso fosse antes da falência da Dewey/LeBoeuf, tinha aprovado esse plano, Mas vejo os mesmo problemas de gerência da dívida excessiva e da compensação. Open Subtitles إنكانهذاقبل إفلاس"ديويلابوف" فربما أوافق على هذه الخطة لكني أرى نفس المشاكل الإدارية هنا
    Não, só passei por cá para ver se ela queria ir dar uma volta, Mas vejo que têm planos mais emocionantes, por isso... Open Subtitles لا ، في الحقيقة مررت لأرى ان ، كانت تود التمشية لكن لكني أرى أن لديكم خطط أكثر اثارة ...لذا
    Tu queres que todos pensem que estás acima disso tudo, mas eu vejo através de ti. Open Subtitles تريدين من الـجميع أن يظن أنك أعلى من كل شيء لكني أرى مابداخلك.
    mas eu vejo muito mais que isso. Open Subtitles لكني أرى أكثر من ذلك
    Eu devia explicar minha falta de pontualidade ao rei Henry, mas eu vejo o filho não o pai. Open Subtitles يجب أن أشرح عدم التزامي بالمواعيد للمك (هنري)، لكني أرى الابن وليس الأب.
    Mas agora vejo que ele não tem balas no revólver. O que é isso? Open Subtitles لكني أرى الأن هذا الرجل خالي من الرصاص داخل حجرة القذيفة في بندقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more