"لكني أريدك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas quero que
        
    • mas preciso que
        
    • mas eu quero que
        
    • só quero que
        
    Mas quero que te lembres que pelo menos fui honesto contigo. Open Subtitles لكني أريدك أن تتذكري بأنني كنت صادقاً معك على الأقل
    Mas quero que fiques tranquilo, sabendo que espero muito pouco de ti. Open Subtitles لكني أريدك أن تطمئن لمعرفتك أن آملي بك صغيرة جدا جدا
    Mas quero que saibas que ajudaste uma vítima inocente. Open Subtitles لكني أريدك أن تعرفي بأنك ساعدتي ضحيه بريئه
    Eu levo-o ao hospital, mas preciso que faças algo. Open Subtitles سأوصله للمستشفى و لكني أريدك أن تقوم بشيء
    - Estou a ouvir. mas preciso que esperes um pouco. Vão servir o vinho. Open Subtitles لقد سمعتك، لكني أريدك أن تنتظر للحظة إنهم على وشك تقديم الشراب
    Certo, eu pago um novo contrato, mas eu quero que você saia. Open Subtitles حسناً سأدفع مقابل عقد إيجار جديد لكني أريدك أن تغادر المكان
    Mas quero que saiba que o Stan, nada teve a ver com isso. Open Subtitles لكني أريدك أن تعرف بأن ستان ليس له علاقة بالأمر
    Mas quero que pares de ter esses sentimentos. Open Subtitles لكني أريدك أن تتوقفي عن الإحساس بتلك المشاعر
    Mas quero que saibas que te amo e que poderás sempre contar comigo. Open Subtitles لكني أريدك أن تعلم أني أحبّك وسأظلّ دائما مجودة من اجلك
    Mas quero que entendas uma coisa. É melhor que sejas bom para ela, Ralph. Open Subtitles لكني أريدك أن تفهم شيء واحد من الأفضل أن تكون لطيف معها يا رالف
    Daniel, vou ter contigo daqui a uma hora, Mas quero que fiques onde estás. Open Subtitles سآتي لرؤيتك في غضون ساعة لكني أريدك أن تبقى حيث أنت
    Os nomes podem coincidir, Mas quero que vejas os rostos. Open Subtitles الأسماء قد تكون خرجت و لكني أريدك أن تنظري للوجوه
    Eu vou desatar-te... Mas quero que tu me prometas que não te vais zangar. Open Subtitles سأفك قيدك، لكني أريدك أن تعدني بأن لا تغضب
    Está bem, Mas quero que voltes a adormecer. Open Subtitles حسنا، لكني أريدك أن تغط مباشرة في النوم.
    Sei que queres ajudar, Mas quero que fiques longe do Pope. Open Subtitles أعلم أنك تريد المساعدة و لكني أريدك أن تبقى بعيداً عن بوب
    Mas quero que saiba que o meu objectivo é ser imprescindível para si. Open Subtitles لكني أريدك أن تعلم أن هدفي هو ألا تستطيع الاستغناء عني.
    Mas quero que saibas que se o quiseres, sei que serás cuidadosa. Open Subtitles لكني أريدك أن تعلمين إنكنتتريدينذلك .. أعلم أنك ستكونين حذرة
    Sim, de qualquer maneira, lamento dizer, mas preciso que venhas. Open Subtitles نعم، على أي حال، أنا آسف لأقول ذلك، لكني أريدك أن تأتي.
    mas preciso que faças isto por mim. Por favor! Open Subtitles و لكني أريدك أن تفعلي هذا من أجلي أرجوك
    Todos queremos ver a cidade, mas eu quero que lidere o interrogatório da Raina. Open Subtitles نحن جميعًا متلهفون لرؤية المدينة، لكني أريدك أن تتولي مسؤولية استجواب (راينا).
    Muito bem, mas só quero que saiba que sei... Open Subtitles حسن جداً, لكني أريدك أن تعلمي أنني أعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more