"لكني أعلم أنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sei que
        
    • mas eu sei que
        
    Mas sei que é tudo fachada para me proteger. Open Subtitles لكني أعلم أنها تحاول أن تتظاهر بذلك لحمايتي
    Dizes estas bonitas histórias, Hugo, Mas sei que não são verdadeiras. Open Subtitles تحكي لنا قصصاً جميلة يا هيوجو لكني أعلم أنها غير حقيقية
    Não sei onde as foi buscar, Mas sei que era prisioneira delas. Open Subtitles لا أعرف من أين لها بها لكني أعلم أنها كانت سجينة أسليبها تلك.
    Sabe, ela está preocupada porque pensa que tem negativa, mas eu sei que não, porque ela é tão perspicaz e estudou tanto. Open Subtitles شكراً, إنها منزعجة لأنها تظن أنها سترسب لكني أعلم أنها لن ترسب لأنها ذكية و ذاكرت بجد
    Acho que ele pensa que é amor, mas, eu sei que é apenas piedade. Open Subtitles أظن أنه يعتقد أن ذلك هو الحب, لكني أعلم أنها الشفقة فحسب
    Mas sei que sobreviveu muito mais naquela casa do que qualquer outro. Open Subtitles لكني أعلم أنها نجت من الجحيم لفترة أطول بكثير في هذا المنزل من أي شخص آخر.
    Mas sei que gosta da minha atitude de "na tua cara!". Open Subtitles لكني أعلم أنها تحب طبيعتي المتحدّية.
    Mas sei que será sempre perfeita, inteira e completa, esteja onde estiver. Open Subtitles لكني أعلم أنها... ستكون مثالية وسليمة وكاملة دائماً أينما كانت.
    Posso estar há muito tempo nos Ficheiros Secretos, Mas sei que a Madame Blavatsky está morta. Open Subtitles ربما أني كنت في إدارة الملفات السرية لوقت طويل و لكني أعلم أنها ماتت - التي من شأنها أن تجعل
    "Mas sei que vai acontecer." TED لكني أعلم أنها ستحدث"
    Agora, eu sei que vocês não estão prontos para isso, mas eu sei que ela está muito pronta para todos vocês. Open Subtitles الآن أعلم أنّكم لستم مستعدون لهذا، لكني أعلم أنها جاهزة لكم جميعاً.
    Não sei porque foi embora agora, mas eu sei que ela vai voltar para casa, e nós os três sentar e conversar. Open Subtitles لا أدري لما رحلت الآن، لكني .. أعلم أنها ستعود للمنزل و سنجلس ثلاثتنا و نتحدث
    Alguns dirão que é um mito, lenda ou conto de fadas, mas eu sei que é verdade pois o meu pai contou-me. Open Subtitles البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more