"لكني اعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho
        
    • Mas penso
        
    • Mas eu acho
        
    • mas creio
        
    mas acho que, neste momento, já estamos nisso há demasiado tempo. TED لكني اعتقد في هذه اللحظة أننا كنا فيها لفترة طويلة
    A dor era verdadeira, mas acho que ele exagerou um pouco. Open Subtitles الالم كان حقيقيا ، لكني اعتقد انه كان يبالغ قليلا
    Eu engasguei-me ao início... mas acho que o apanhei bem. Open Subtitles كنت نوعاً ما مرتبك في البدايه لكني اعتقد اني سمرًته بواحد جيد
    É uma ideia muito rebuscada, Mas penso que pode ser possível. TED هذه فكره بعيدة المنال، لكني اعتقد أنها وارده.
    Não sei o que os outros pensam, Mas eu acho que é o Templo da Lua. Open Subtitles حسنا لا اعلم ماذا يعتقدون. لكني اعتقد انه معبد لونا.
    Disse-lhe que não era barato, mas creio que fez um bom negócio. Open Subtitles قلت لك انى لست بخس الثمن لكني اعتقد انك ستجد اني اساوي
    Ok, encantador é uma coisa, mas acho que estamos a atravessar a barreira do esquisito. Open Subtitles حسنا , التبرج شئ , و لكني . اعتقد بأننا نتخطى حدود الغرابة
    Muitos acham que sou louco, Susan, mas acho que eu gosto de ajudar as pessoas. Open Subtitles ناس كثيرة تظن اني مجنون يا سوزان لكني اعتقد اني احب ان اساعد الناس
    mas acho que não vamos ganhar presentes este ano. Open Subtitles اجل .. لكني اعتقد انه ليس لنا هدايا في تلك السنة
    Lamento dizer isto, mas acho que esteve a brincar connosco. Open Subtitles سيدياكرهقولذلك لك, لكني اعتقد انها كانت تتلاعب بنا طوال الوقت
    Desculpe, mas acho que foi mal informada. Open Subtitles معذرة سيدتي الرئيسة .. لكني اعتقد انكي قد اساتي الفهم
    Ambos estão ligeiramente hipo térmicos, mas acho que recuperam. Open Subtitles كليهما منخفض الحرارة لكني اعتقد انها ستعتدل
    Posso estar enganado, mas acho que ele tem algo contra mim. Open Subtitles أحتمال أن أكون مخطيء ، لكني اعتقد أن عنده مشكله معي
    Não lhe arranquei muito mais, mas acho que com uns copos ele fala. Open Subtitles لم أستطيع الحصول على الكثير منه لكني اعتقد أنه سيتكلم بعد شرب 6 علب
    Podes queixar-te, mas acho que te estás a divertir. Admite. Open Subtitles تذمري كما تريدين, لكني اعتقد انك تقضين وقتاً ممتعاً اعترفي بذلك
    O 11 de Setembro rompeu o coração de cada ser humano, mas acho que a melhor maneira não é só lutando. Open Subtitles كسر قلوب الكثير من البشر في احداث سبتمبر لكني اعتقد الحل الوحيد في عدم القتال
    Têm de fazer um relatório, mas acho que não vão passar disso devido à tua condição psicológica. Open Subtitles كانوا سيعدون محضرا لكني اعتقد انهم لن يصنعوا به شيئا بناءاً علي حالتك النفسيه
    Dizem que a inveja é um pecado, mas acho que Jesus vai ter de me perdoar por isso. Open Subtitles هم يقولون ان الحسد هو خطيئة لكني اعتقد ان المسيح سوف يسامحني فقط على ذلك
    Eu sei que os miúdos dão mais importância aos doces do que ao disfarce, mas acho que eles apreciam o esforço. Open Subtitles أعرف أن الأطفال يهتمون للحلوى أكثر من الزي لكني اعتقد انه يقدرون الجهد
    É triste. Mas penso que a nota final é que podemos fazê-lo. TED انه لامر محزن. لكني اعتقد كملاحظة أخيرة حقا يمكننا أن نفعل ذلك.
    Mas penso que tiveram a vossa conta de tempo estranho no sudoeste. Open Subtitles بدأت باكرا هذا الصباح لكني اعتقد انك اخذت نصيبك من الطقس الغريب في الجنوب الغربي
    Eu vim evitando isso a minha vida inteira Mas eu acho que deve ser a coisa certa. Open Subtitles كنت أؤجل الأمر كامل حياتي لكني اعتقد انك على حق
    Com licença, Menina Padmé, mas creio que está algo a seguir-nos. Open Subtitles اعذرني , الانسة بادمي لكني اعتقد ان هناك شئ ما يتبعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more