Dormi durante algum tempo, Mas agora uso a cama toda. | Open Subtitles | فعلت ذلك لبعض الوقت لكني الآن أشغل السرير بأكمله |
Mas, agora que sou mais velha e vejo muitas miúdas a passar pelo mesmo que eu passei, sei que não era só eu. | Open Subtitles | لكني الآن بعد أن نضجت ، و برؤية الكثير من الفتيات يقمن بنفس ما قمت به. أعلم أني لم أكن الوحيدة |
...Mas agora estou contente que ele tenha ido procurar ajuda. | Open Subtitles | لكني الآن مسرورة من أنه قد إتخذ الطريق الآخر |
Tretas! Aquele meteorito mudou tudo entre nós! Mas agora tenho uma coisa que vai igualar o jogo. | Open Subtitles | كذب , ذلك النيزك غير كل شيء بيننا لكني الآن لدي شيء تحب اللعب به |
Desde que queimei a Katara que senti muito medo de usá-lo. Mas agora sei o que é realmente. É energia e vida. | Open Subtitles | منذ أن أذيت كتارا و أنا خائف و متردد و لكني الآن أعرف ما هي النار, إنها الطاقة و الحياة |
Mas agora sei de uma boa razão para me dares aquela espingarda. | Open Subtitles | لكني الآن أعرف كيف أنه سيتطلع لإعطائي تلك البندقيّة |
Tenho pecado, Mas agora vou seguir os passos dos santos, sobretudo aqueles muito religiosos. | Open Subtitles | أنا الكائن الحقير, من يأسي لقد كنت خطائاً لكني الآن, أعتزم أن أسلك طريق القديسين، |
Reconhecemos todos os teus esforços... Mas agora te peço... que não continues com as investigações. | Open Subtitles | نحن ممتنون للجهود التي تبذلونها لكني الآن أطلب منك بالامتناع من إجراء المزيد من التحقيقات |
Mas agora quero escrever um livro... um livro a sério. | Open Subtitles | لكني الآن أريد أن أؤلف كتاباً كتاباً حقيقي |
Antes não estava seguro, Mas agora sei. | Open Subtitles | لم أكُن مُتأكداً قبلاً و لكني الآن أعرفُ ذلك |
Durante muitos anos vivi aqui, Mas agora vivo... no segundo piso deste edifício. | Open Subtitles | لقد عشت هنا لسنوات عديدة لكني الآن أسكن في الطابق العلوي |
Mas agora, não tinha como escapar. | Open Subtitles | لكني الآن لا أستطيع التخلي عنها كما يبدو |
Mas agora sei que ninguém nos pode devolver a honra. | Open Subtitles | و لكني الآن أعرف أن لا أحد يمكنه إعطائك شرفك |
Mas agora sei que entendes como é fácil magoar as pessoas de quem gostamos. | Open Subtitles | و لكني الآن أعرف أنك فهمت كم هو من السهل أن تؤذي الناس الذين تحبهم |
Explico-te mais tarde, Mas agora preciso dessa caneta. | Open Subtitles | سأشرح لك لاحقاً ، لكني الآن بحاجة لذلك القلم ، حسناً؟ |
Mas agora quero aprender o verdadeiro caminho. | Open Subtitles | و ملؤها بالغضب و الكراهية و لكني الآن أريد تعلم الطريقة الصحيحة |
Mas agora compreendo que grandes realizações, precisam de grandes sacrifícios. | Open Subtitles | لكني الآن أفهم ...أن الإنجاز العظيم يتطلّب تضحية عظيمة... |
Mas agora estou rijo como aço. Nem mesmo os doutores conseguem explicar. | Open Subtitles | ميت، نعم، لكني الآن صحيح معافى لم يستطع حتى الأطباء شرح ما حصل |
Mas agora só fico deitado, sem dormir, sem trabalhar. | Open Subtitles | لكني الآن أتمدد في الفراش لا أنام لا اعمل |
Eu era o rapaz macaco. Agora, sou o Belo Rei Macaco. | Open Subtitles | قد كُنتُ قِرداً صغيراً لكني الآن ملك القرود الوسيم |
Talvez, mas neste momento, tenho uma arma apontada à cabeça do vosso capitão. | Open Subtitles | ربما، لكني الآن أصوب مسدسي على رأس ربانكم |