"لكنّه لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não vai
        
    • mas não o
        
    • mas nunca serão
        
    Tenho alguma coisa nas calças, mas não vai ajudar neste truque específico. Open Subtitles لديّ شيء في بنطالي لكنّه لن يكون ذا فائدة في هذه الخدعة بالذات
    Isso é muito interessante, mas não vai fazer o meu chá, ou vai? Open Subtitles نعم, حسنٌ, هذا مثيرٌ للاهتمام بالفعل، لكنّه لن يقوم بإعداد الشاي لي، أليس كذلك؟
    Podemos mudar a perspectiva, mas não vai alterar o que aconteceu. Open Subtitles يمكننا أن نغيّر منظورنا، لكنّه لن يغير ماذا حدث.
    "Meu Deus, pode ser desta." mas não vai ser. Open Subtitles ربّاه، هذا ما كان سيقع لكنّه لن يقع.
    O ladrão pode tentar negociar os diamantes, mas não o vai fazer com ninguém da lista. Open Subtitles لذلك قد يحاول اللص بيع الألماس، لكنّه لن يُجري أعمالاً مع أيّ شخص في تلك القائمة.
    Eles morreram, mas nunca serão esquecidos. Open Subtitles غاب عن حياتنا، لكنّه لن يُنسى أبدًا.
    Não sei onde arranjas-te essa gravação, mas não vai aguentar-se. Open Subtitles لا أدري من أين جئت بذلك التسجيل لكنّه لن يصمد في المحكمة
    Quem quer que telefone pode parecer com ela mas não vai ser ela. Open Subtitles من دائما يتصل قد يبدو مثلها... لكنّه لن يصبح هي.
    Quer derrubar-me, mas não vai adiantar... Open Subtitles ،أنت تحاول أن تنهكني لكنّه لن يُفلح ...لأنّني لم أقتله
    mas não vai, porque... tu és tão leal. Open Subtitles لكنّه لن يُغيّر شيئاً لأنّ، حسناً... أنت مُوالٍ تماماً.
    Posso tentar repetir, amor, mas não vai ficar mais claro à segunda vez. Open Subtitles -بوسعي أن أحاول تكرار كلامي يا حبّ لكنّه لن يكون أوضح في المرّة الثانية مثقال ذرّة.
    mas não vai estar lá para sempre. Open Subtitles لكنّه لن يكون هناك إلى الأبد.
    mas não vai roubar-me as miúdas. Open Subtitles لكنّه لن يسرق أطفالي
    mas não vai levantar-se, pois não? Open Subtitles لكنّه لن ينهض، أليس كذلك؟
    Senhor, eu sei que isto pode ser assustador, mas não vai doer. Open Subtitles 344)}،سيدي، أعلم أنّ هذا سيكون مخيفا لكنّه لن يؤذيك
    mas não vai ser para sempre. Open Subtitles لكنّه لن يدوم طيلة الوقت.
    mas não vai ajudar-te. Esta espada agora não controla mais ninguém. Open Subtitles {\pos(190,200)}لكنّه لن يفيدك، فما عاد هذا السيف يتحكّم بأيّ أحد الآن
    Vai doer Ronald, mas não vai matá-lo. Open Subtitles سيُؤلمك يا (رونالد)، لكنّه لن يقتلك.
    O Carl disse isso. mas não vai acontecer. Open Subtitles (كارل) قال ذلك، لكنّه لن يحدث.
    A dor era intensa, mas não o matava. Open Subtitles كان الألم سيكون شديدا، لكنّه لن يقتله.
    Eles morreram, mas nunca serão esquecidos. Open Subtitles غاب عن حياتنا، لكنّه لن يُنسى أبدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more