"لكنّي أريدك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas preciso
        
    • Mas quero
        
    Mas preciso que sejas corajoso agora e salves este rapazinho. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تكون شجاع الآن وتُنقذ ذاك الصبي.
    Eu arranjo o dinheiro, Mas preciso que trates de tudo. Open Subtitles سأزودك بالنقود، لكنّي أريدك أن تعمل به أنت
    Mas preciso que comeces a levar este trabalho a sério. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تبدأ في أخذ تلك الوظيفة على محمل الجدّ
    Eu te amo, Amy, Mas quero que me deixe em paz. Open Subtitles أحبّك، أيمي، لكنّي أريدك أن تتركيني لحالي.
    Nós sabemos que não pode se culpar pelo que fez, Mas quero que você confirme algumas matérias para mim. Open Subtitles أعرف بأنّك لا تستطيع الإعتراف بأيّ نوع من الذنب لكنّي أريدك أن تؤكّد بضعة عناوين لي
    Mas quero que tentes alcançar com o braço direito o laço. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تتجاوز الحبل بذراعك الأيمن
    Mas preciso que aceite esta casa e preciso que a aceite com um sorriso nos lábios, está bem? Open Subtitles لكنّي أريدك أن تقبل بهذا المنزل وأريدك أن تقبل به وأنت مبستم، اتفقنا؟
    Claro que vamos lutar contra ele, Mas preciso que estejas lúcida antes de o fazermos. Open Subtitles بلى طبعاً سنقاتله لكنّي أريدك أنْ تنظري للأمور بوضوح قبل أنْ نفعل ذلك
    Sei que parece uma loucura, Mas preciso que me bata. Open Subtitles أدري أنّه يبدو جنوناً، لكنّي أريدك أن تلكمني...
    Mas preciso que decidas o que queres. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تقرّري ما تريدين
    Mas preciso que deixes a escuridão para mim. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تترك أمر هذه الظلمة لي
    Lamento se nunca nos conhecemos, Mas preciso mesmo que baixes este selo e me libertes. Open Subtitles آسفة لم نلتقي قبلًا... لكنّي أريدك أن تسقطي هذا الحاجز وتدعيني أخرج فورًا.
    20,000. Mas preciso que partas imediatamente. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تُغادر في الحال.
    Mas preciso que faças algo. Open Subtitles لكنّي أريدك أنْ تفعل شيئاً.
    Mas quero que saiba que dou valor a tudo o que fez. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تعرف بأنّني أقدّر كلّ شيء فعلته
    Jamais o abandonaria no meio de uma operação, mas... quero que saiba que o que se está a passar, para mim não está correcto. Open Subtitles لن أتخلى عنك في وسط كل هذا، لكنّي أريدك أن تعرف أنّ الّذي سيحصل هنا لست موافقاً عنه
    - Podia fazê-lo sozinho, sim, Mas quero que sejas tu a fazê-lo. Open Subtitles يمكنك تدمير ذلك القارب بنفسك دون شكّ بوسعي فعل ذلك بنفسي، أجل لكنّي أريدك أنْ تفعلها
    Mas quero que procure ajuda antes que mate alguém. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تحصل على بعضه ساعد أمامك يقتل شخص ما. - مساعدة؟
    Mas quero que te lembres de uma coisa. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تتذكّر شيء واحد
    Mas quero que confies em mim. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تثق بي
    Walter, pensas sempre no bem maior, em como todos precisam de ser salvos, Mas quero que sejas egoísta e penses em ti mesmo. Open Subtitles (والتر)، أنت تُفكّر دوماً بشأن الخير الأعظم وكيف أنّ كلّ شخصٍ آخر بحاجة للإنقاذ، لكنّي أريدك أن تكون أنانياً لمرّة في حياتك وتُفكّر في نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more