Podemos ter razão mas também sei que enfrentá-la sem um plano é um erro. | Open Subtitles | ربّما كنّا محقَّين، لكنّي أعرف أيضاً أنّ ملاحقتها دون خطّة يعدّ خطأ |
mas também sei que compreendes por que estes testes são tão importantes. | Open Subtitles | "لكنّي أعرف أيضاً أنّك تتفهّم أهمّية هذه الفحوصات" |
Eu compreendo, mas também sei... que o futuro nem sempre é o que parece. | Open Subtitles | أفهم ذلك ...لكنّي أعرف أيضاً أنّ المستقبل ليس دائماً كما يبدو |
mas também sei que não me quererem morto... não significa querer estar comigo. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أيضاً أنّ رغبتكِ في ألّا أموت... لا تعني أنّها رغبتك نفسها في أنْ تكوني معي |
Entendo que estejas preocupado, mas também sei que nada posso dizer para te fazer mudar de ideias. | Open Subtitles | أتفهّم سبب شعورك بالقلق. {\pos(192,220)} لكنّي أعرف أيضاً أنّه لا يُوجد شيء يُمكن أن أقوله سيُغيّر رأيك. |
- Sei o que pensas dos exames e também sei que o Peter está reticente, mas também sei que entendes por que razão os exames são importantes. | Open Subtitles | (والتر)، أعرف شعورك حيال هذه الفحوصات وأعرف أنّ (بيتر) قليل الكلام أيضاً "لكنّي أعرف أيضاً أنّك تتفهّم أهمّية هذه الفحوصات" |