"لكنَّنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Quer dizer que sabemos como, quando e como, mas não temos provas para ligar a arma ao quem. Open Subtitles تعني أنّنا نعلم الكيفية والطريقة و التوقيت لكنَّنا لا نملك دليل يربط هذا السلاح بشخص معين
    Ouve Gatts, eu sei que discutimos muitas vezes, mas também enfrentámos juntos a morte. Open Subtitles جاتس، أعلم بأنَّ لدينا اختلافاتنا، لكنَّنا خاطرنا بحياتنا معًا ووضعناها على المحكّ
    Até agora não vi lesões significativas no cérebro dele, mas só saberemos ao certo quando ele recuperar a consciência. Open Subtitles لحد الأن، لاتوجد أي إصابة بليّغه في دماغه، لكنَّنا لانعلم مايشكو منه تماماً حتَّى يستعيد وعيه.
    Não sei se já os encontramos todos, mas, ainda estamos no processo de "limpar" a cidade. Open Subtitles ،لا أعلم إن كنّا وجدناهم جميعا بعد .لكنَّنا مانزال في خِضم تنظيف المدنيه
    Sei que é suposto dizer isso, mas, nós entramos naquela confusão porque o Capitão confiou em mim. Open Subtitles ،أعلم أنك أمرت لتقول هذا لكنَّنا وقعنا في تلك الفوضى .لأنَّ القائد وثق فيني
    mas, ouvimos alguns tiros há 10 minutos atrás, na Sala de Comunicações. Open Subtitles لكنَّنا سمعنا دويَّ إطلاق نار قبل مايقارب العشر دقائق .صادرة من قمرة الـقياده
    É menu aberto‎, mas recomendamos o frango‎. Open Subtitles اطلب ما تشاء، لكنَّنا نوصي بالدجاج
    mas éramos ambos pessoas muito difíceis de se lidar. Open Subtitles ‫لكنَّنا كنّا شخصين صعبي المراس [ضحك]
    Sim, mas, chegamos demasiado tarde. Open Subtitles .فعلا، لكنَّنا تأخرنا كثيّراً
    - mas mantemo-nos firmes. Open Subtitles لكنَّنا نثابر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more