"لكنّ لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não
        
    Temos os portões barrados mas não os segura por muito tempo. Open Subtitles قد سددنا البوّابات لكنّ لا يمكن أن يملكهم لمدّة طويلة
    mas não podes ficar parado. Tens que procurar coisas novas, alguém novo. Open Subtitles لكنّ لا يمكنك حبس نفسك هكذا يجب أن تجرب أشياء جديدة
    Já pensei nisso, mas não posso abandonar as minhas crianças. Open Subtitles لقد فكرت في ذلك ملياً، و لكنّ.. لا غنى لحياتي عن الأطفال.
    Nós já o fechamos, mas não podemos controlar a reacção. Open Subtitles قد أغلقناه, لكنّ لا يمكن أن نتحكم فى ردّ الفعل
    É tipo posso fugir de mim mesmo, mas não me posso esconder. Open Subtitles إنه مثل أن يجري من نفسي, لكنّ لا يمكني أن أختبئ منها.
    Obrigado, mas não tenho dinheiro e não vou deixar os Cohens pagar. Open Subtitles شكرا، لكنّ لا أستطيع تحمّل مصاريف الكليّة ولا أود أن تدفع عائلة كوهين.
    Podes fazer o que quiseres da tua vida mas não vais desperdiçá-la. Open Subtitles يمكن أن تفعل ما تشاء بحياتك لكنّ لا تضيعها.
    mas não pode fazer sexo com uma rapariga toda boa? Open Subtitles لكنّ لا يستطيع التسكـع مع فتـاة مثيرة جداً؟
    mas não me sinto no direito de perguntar se quer chupar. Open Subtitles لكنّ لا يبدو أن السؤآل صحيحاً إذا كنت تريد أن تمصّه
    mas não te posso ter a fazer guita por fora com a minha cena. Open Subtitles لكنّ لا يمكنني ان أجعلك تجمع المال من وراء ظهري
    Não sei com quem pensas que estás a falar, mas não falas para mim assim. Open Subtitles المعذره، لا أعرف مع من تعتقد أنك تتكلم، لكنّ لا تتكلّم معي هكذا
    Congelar os insetos no Fargo é uma coisa... mas não podemos congelar a cidade toda! Open Subtitles تجميد البقّ في فارغو شيء لكنّ لا يمكننا تجميد البلدة
    mas não pode usar a grana do seu filho com jóias pra sua namorada. Open Subtitles لكنّ لا يمكنك بعثرة أموال طفلك على مجوهرات لصديقتك.
    mas não deveria estar bancando a rainha pra todo mundo só porque conseguiu um carrinho. Open Subtitles لكنّ لا يجب أن تظهرينه على الجميع فقط لأنك حققت بعض النجاح
    Minha senhora, desculpe, mas não lhe posso dizer. Open Subtitles سيدتي، أنا آسفة، لكنّ لا أستطيع إعطائك إسمها.
    Eu tirava-ta, mas não me consigo baixar tanto. Open Subtitles قد أنـحني لمساعدتها، لكنّ لا يمكن أن أصل لذلك المستوى الواطئ.
    Quero dizer, eu sei que foi cara, mas não se pode meter um preço na beleza. Open Subtitles أعني، أعرف، أنها كانت غالية لكنّ لا يمكن أن تضع قيمة للجمال.
    Não devia ter, mas não consigo resistir. Open Subtitles أعلم ألاّ يُفترض أنّ يكون هذا مرحاً، لكنّ لا يسعني أنّ أقاوم.
    Vá lá, não olhes assim para mim. Eu não te vendia, mas não temos muita escolha. Open Subtitles بحقّك، إليك بهذه النظرة عنّي، ما كنت لأبيعك، لكنّ لا بديل لدينا.
    A África Oriental pode parecer muito cruel, mas não existe nenhum outro lugar que forneça assim tais ricas oportunidades para aqueles que estão preparados para as alcançar. Open Subtitles شرق افريقيا قد يبدو قاسي جدا، لكنّ لا يوجد أيّ مكان آخر يوفّر مثل هذه الفرص الغنيّة لأولئك الذين على استعداد لأخذهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more