"لكنْ ربّما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas talvez
        
    Podes não ser forte o suficiente. Mas talvez nós sejamos. Open Subtitles قد لا تكونين قويّة كفاية لكنْ ربّما نحن قويّتان
    Mas, talvez, se eu tentar, posso ser algo melhor do que sou. Open Subtitles لكنْ ربّما إذا حاولت فيمكن أنْ أكون شخصاً أفضل مِن الحالي
    De momento não preciso de nada, mas... talvez no futuro. Open Subtitles لا أحتاج أيّ شيء حاليّاً لكنْ ربّما في المستقبل
    Não sei para onde ela foi, Mas talvez isso não importe. Open Subtitles لا أعرف إلى أين ذهبت لكنْ ربّما هذا لا يهمّ
    Podemos não poder sair, Mas talvez eles possam entrar. Open Subtitles ربّما لا نستطيع الخروج لكنْ ربّما يستطيعون الدخول
    Guardei este tempo todo. Nunca o pude usar, mas... talvez tu possas. Open Subtitles احتفظت به طيلة الوقت لمْ أستطع استعماله لكنْ ربّما تستطيعين
    - Não dou nada. Mas talvez se entregares a tua doação... permito outro dia. Open Subtitles لكنْ ربّما إذا أعطيتني جوادك سأمهلك يوماً آخر
    Não a consigo parar, Mas talvez a consiga abrandar. Open Subtitles لا أستطيع إيقافه لكنْ ربّما أستطيع إبطاءه
    Pensava que tinha entendido o que significava, Mas talvez me tenha enganado. Open Subtitles خلت أنّي فهمت معناها لكنْ ربّما كنت مخطئة
    Não podemos magoar a Rainha, Mas talvez a possamos prender. Open Subtitles لا نستطيع إيذاء الملكة، لكنْ ربّما نستطيع احتجازها
    Talvez não me tenhas conseguido ajudar aí, Mas talvez o possas fazer agora. Open Subtitles صحيح أنّك عجزت عن مساعدتي آنذاك لكنْ ربّما تستطيعين الآن
    Mas talvez, algumas coisas não tenham retorno. Open Subtitles لكنْ ربّما هناك أمورٌ لا رجعةَ عنها.
    Mas talvez eu possa compensar isso. Open Subtitles لكنْ ربّما أستطيع التعويض عن ذلك الآن
    Mas talvez agora... tenhamos uma hipótese real. Open Subtitles لكنْ ربّما الآن لدينا فرصة حقيقيّة
    Mas talvez... com esta criatura ao meu lado, com a ameaça de a libertar, não terei que andar mais atrás dele. Open Subtitles لكنْ ربّما بوجود هذا الكائن إلى جانبي والتهديد بإطلاق سراحه... لن أضطرّ للمطاردة أكثر
    Mas talvez só desta vez. Open Subtitles لكنْ ربّما أكون كذلك لهذه المرّة فقط
    Mas talvez só desta vez. Open Subtitles لكنْ ربّما أكون كذلك لهذه المرّة فقط
    Pois. Mas talvez devamos ter essa conversa em Camelot. Open Subtitles أجل، لكنْ ربّما مِن الأفضل إجراء "هذا النقاش في "كاميلوت
    Tu não, Mas talvez eu possa. Open Subtitles لا تستطيع لكنْ ربّما أنا أستطيع
    Mas, talvez a tua preciosa Anastásia o tenha consumido. Open Subtitles لكنْ ربّما (أنستازيا) الغالية استهلكته كلّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more